كتاب الحيض
KITAB AL-HAIDH
مباشرة الحائض فوق الإِزار
|
BAB:
|
حديث عَائِشَةَ، قَالَتْ: كَانَتْ إِحْدَانَا إِذَا كَانَتْ حَائِضًا،
فَأَرادَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُبَاشِرَهَا، أَمَرَهَا أَنْ
تَتَّزِرَ فِي فَوْرِ حَيْضَتِهَا، ثُمَّ يُبَاشِرُهَا قَالَتْ: وَأَيُّكُمْ
يَمْلِك إِرْبَهُ كَمَا كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَمْلِكُ إِرْبَهُ
أخرجه البخاري في: 6 كتاب الحيض: 5 باب مباشرة الحائض
|
168. A'isyah r.a. berkata: Jika
salah satu di antara kami (isteri-isteri Nabi saw.) sedang haidh, dan Rasulullah
saw. akan tidur bersama maka disuruh berkain, kemudian tidur bersama di luar
kain. Siti A'isyah r.a. berkata: Tetapi siapakah di antara kamu yang kuat
menahan nafsunya sebagaimana Nabi saw. menahan nafsunya. (Bukhari,
Muslim).
|
حديث مَيْمُونَةَ، قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا
أَرَادَ أَنْ يُبَاشِرَ امْرَأَةً مِنْ نِسَائِهِ، أَمَرَهَا فَاتَّزَرَتْ وَهِيَ
حَائِضٌ أخرجه البخاري في: 6 كتاب الحيض: 5 باب مباشرة الحائض
|
169. Maimunah r.a. berkata: Rasulullah saw. jika akan tidur dengan
isterinya yang sedang haidh, maka disuruh supaya bersarung (yakni mempererat
ikat sarungnya). (Bukhari, Muslim). Maimunah r.a. ini juga isteri Nabi
saw.
|
الاضطجاع مع الحائض في لحاف واحد
|
Bab:
|
حديث أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ: بَيْنَا أَنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله
عليه وسلم مُضْطَجِعَةٌ فِي خَمِيلَةٍ، حِضْتُ، فَانْسَلَلْتُ، فَأَخَذْتُ ثِيَابَ
حَيْضَتِي؛ فَقَالَ: أَنُفِسْتِ قُلْتُ: نَعَمْ فَدَعَانِي فَاضْطَجَعْتُ مَعَهُ
فِي الْخَمِيلَةِ أخرجه البخاري في: 6 كتاب الحيض: 22 باب من اتخذ ثياب الحيض سوى ثياب
الطهر
|
170. Umu Salamah r.a. berkata:
Ketika aku bersama Nabi saw. dalam satu kemul, tiba-tiba aku berhaidh, maka aku
keluar dari kemul berganti dengan kain haidh (pakaian untuk haidh), maka
ditanya: Apakah anda berhaidh? Jawabku: Benar, lalu Nabi saw. memanggil aku
supaya kerabali ke dalam kemul. (Bukhari,
Muslim).
|
حديث أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ: وَكُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَالنَّبِيُّ صلى
الله عليه وسلم مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ مِنَ الْجَنَابَةِ أخرجه البخاري في: 6 كتاب الحيض: 21 باب النوم مع الحائض وهي في
ثيابها
|
171. Umu Salamah r.a. berkata:
Juga aku mandi janabat bersama Nabi saw. dari satu bejana. (Bukhari,
Muslim).
|
جواز غسل الحائض رأس روجها وترجيله
|
BAB:
|
حديث عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَتْ: وَإِنْ
كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَيُدْخِلُ عَلَىَّ رَأْسَهُ وَهُوَ فِي
الْمَسْجِدِ فأُرَجِّلُهُ، وَكَانَ لاَ يَدْخُلُ الْبيْتَ إِلاَّ لِحَاجَةٍ إِذَا
كَانَ مُعْتَكِفًا أخرجه البخاري في: 33 كتاب الاعتكاف: 3 باب لا يدخل البيت إلا
لحاجة
|
172. A'isyah r.a. berkata:
Adakalanya Nabi saw. ketika di masjid memasukkan kepalanya ke rumahku untuk aku
sisirkan rambutnya, sebab jika ia sedang i'tikaf di masjid tidak pulang ke rumah
kecuali untuk berhajat (buang air), atau hajat yang sangat penting. (Bukhari,
Muslim).
|
حديث عَائِشَةَ، قَالَتْ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
يُبَاشِرُنِي وَأَنَا حَائِضٌ، وَكَانَ يُخْرِجُ رَأْسَهُ مِنَ الْمَسْجِدِ وَهُوَ
مُعْتَكِفٌ فَأَغْسِلُهُ وَأَنَا حَائِضٌ أخرجه البخاري في: 33 كتاب الاعتكاف: 4 باب غسل المعتكف
|
173. A'isyah r.a. berkata: Biasa
Rasulullah saw. bersuka-suka padaku sedang aku haidh, dan adakalanya ia
mengeluarkan kepala dari masjid ketika i'tikaf ke rumahku untuk aku siram sedang
aku berhaidh. (Bukhari, Muslim). Yakni terhadap isteri yang sedang haidh boleh
bersuka-suka dalam segala bentuk kecuali bersetubuh (jima') saja yang
dilarang.
|
حديث عَائِشَةَ، حَدَّثَتْ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ
يَتَّكِى فِي حَجْرِي وَأَنَا حَائِضٌ ثُمَّ يَقْرأُ الْقُرْآنَ أخرجه البخاري في: 6 كتاب الحيض: 3 باب قراءة الرجل في حجر امرأته وهي
حائض
|
174. A'isyah r.a. berkata:
Adakalanya Nabi saw. bersandar di pangkuanku ketika aku sedang haidh, kemudian
membaca Alqur'an. (Bukhari, Muslim).
|
المذي
|
Bab:
|
حديثُ عَلِيٍّ، قَالَ: كُنْتُ رَجُلاً مَذَّاءً فَاسْتَحْيَيْتُ أَنْ
أَسْأَلَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرْتُ الْمِقْدَادَ ابْنَ
الأَسْوَدِ فَسَأَلَهُ؛ فَقَالَ: فِيهِ الْوُضُوءُ أخرجه البخاري في: 4 كتاب الوضوء: 34 باب من لم ير الوضوء إلا من
المخرجين
|
175. Ali r.a. berkata: Aku biasa
keluar madzi, dan aku merasa malu untuk menanyakan hukumnya kepada Nabi saw.
Maka aku menyuruh Almiqdad bin Al-aswad untuk menanyakannya. Maka dijawab oleh
Nabi saw.: Hanya wajib wudlu'. (Bukhari, Muslim). Yakni tidak wajib mandi
sebagaimana jika keluar mani.
|
جواز نوم الجنب واستحباب الوضوء له
|
BAB:
|
حديث عَائِشَةَ، قَالَتْ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا
أَرَادَ أَنْ يَنَامَ وَهُوَ جُنُبٌ غَسَلَ فَرْجَهُ وَتَوَضَّأَ لِلصَّلاَةِ
أخرجه البخاري في: 5 كتاب الغسل: 27 باب الجنب يتوضأ ثم ينام
|
176. A'isyah r.a. berkata:
Adanya Nabi saw. jika akan tidur dengan janabat, maka beliau membasuh
kemaluannya dan wudhu' sebagaimana wudhu' untuk shalat. (Bukhari,
Muslim).
|
حديث ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ سَأَلَ رَسُولَ اللهِ
صلى الله عليه وسلم أَيَرْقُدُ أَحَدُنَا وَهُوَ جُنُبٌ قَالَ: نَعَمْ، إِذَا
تَوَضَّأَ أَحَدُكُمْ فَلْيَرْقُدْ وَهُوَ جُنُبٌ أخرجه البخاري في: 5 كتاب الغسل: 26 باب نوم الجنب
|
177. Ibn Umar r.a. berkata: Umar bin Alkhatthab r.a. tanya pada
Rasulullah saw.: Bolehkah seorang tidur sedang ia junub? Jawab Nabi saw.: Ya,
jika ia berwudhu' maka boleh tidur dalam keadaan junub (janabat), -(Bukhari,
Muslim).
|
حديث عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ: ذَكَرَ عُمَرُ ابْنُ الْخطَّابِ
لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ تُصِيبُهُ الْجَنَابَةُ مِنَ
اللَّيْلِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: تَوَضَّأْ وَاغْسِلْ
ذَكَرَكَ ثُمَّ نَمْ أخرجه البخاري في: 5 كتاب الغسل: 27 باب الجنب يتوضأ ثم ينام
|
178. Abdullah bin Umar r.a.
berkata: Umar bin Alkhatthab r.a. tanya kepada Nabi saw. bahwa sering janabat di
waktu malam. Maka Nabi saw. bersabda
padanya: Basuhlah kemaluanmu, lalu
wudhu' Kemudian tidurlah. (Bukhari, Muslim).
|
حديث أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ نَبِيَّ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ
يَطُوفُ عَلَى نِسائِهِ فِي اللَّيْلَةِ الْوَاحِدَةِ وَلَهُ يَوْمَئِذٍ تِسْعُ
نِسْوَةٍ أخرجه البخاري في: 5 كتاب الغسل: 34 باب الجنب يخرج ويمشي في السوق
وغيره
|
179. Anas r.a. berkata: Adakalanya Nabi saw. pada suatu malam keliling
pada semua isterinya, sedang beliau mempunyai sembilan isteri. (Bukhari,
Muslim). Yakni bersetubuh pada semuanya.
|
وجوب الغسل على المرأة بخروج المني منها
|
BAB:
|
حديث أُمِّ سَلَمَةَ؛ قَالَتْ: جَاءَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ إِلَى رَسُولِ اللهِ
صلى الله عليه وسلم؛ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ الله إنَّ اللهَ لاَ يَسْتَحْيِي مِنَ
الحَقِّ، فَهَلْ عَلَى الْمَرْأَةِ مِنْ غسْلٍ إِذَا احْتَلَمَتْ فَقَالَ
النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: إِذَا رَأَتِ الْمَاءَ، فَغَطَّتْ أُمُّ سَلَمَةَ،
تَعْنِي، وَجْهَهَا، وَقَالَتْ: يَا رَسولَ اللهِ وَتَحْتَلِمُ الْمَرْأَةُ قَالَ:
نَعَمْ، تَرِبَتْ يَمِينُكِ، فَبِمَ يُشْبِهُهَا وَلَدُهَا أخرجه البخاري في: 3 كتاب العلم: 50 باب الحياء في العلم
|
180. Um Salamah r.a. berkata: Um
Sulaim bertanya kepada Nabi saw.: Ya Rasulullah, sesungguhnya Allah tidak malu
dari kebenaran (hak), apakah wanita itu wajib mandi jika ihtilam (mimpi
berjima')? Jawab Nabi saw.: Ya, jika keluar mani. Um Salamah r.a. lalu menutup
mukanya sambil bertanya: Ya Rasulullah, apakah wanita itu keluar maninya? Jawab
Nabi saw.: Ya, maka dengan apakah menyerupainya anaknya? (Yakni: bila tidak dari
maninya). (Bukhari, Muslim).
|
صفة غسل الجنابة
|
BAB:
|
حديث عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّ النَّبِيَّ
صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا اغْتَسَلَ مِنَ الجَنَابَةِ بَدَأَ فَغَسَلَ
يَدَيْهِ، ثُمَّ يَتَوَضَّأُ كمَا يَتَوَضَّأُ لِلصَّلاَةِ، ثُمَّ يُدْخِلُ
أَصَابِعَهُ فِي الْمَاءِ فَيخَلِّلُ بهَا أُصُولَ شَعَرِه، ثُمَّ يَصُبُّ عَلَى
رَأْسِهِ ثَلاَثَ غُرَفٍ بِيَدَيْهِ، ثُمَّ يُفِيضُ الْمَاءَ عَلَى جِلْدِهِ
كُلِّهِ أخرجه البخاري في: 5 كتاب الغسل: 1 باب الوضوء قبل الغسل
|
181. A'isyah r.a. berkata: Adanya Nabi saw. jika mandi janabat, membasuh
kedua tapak tangannya lalu wudhu' sebagaimana wudhu' untuk shalat, kemudian
memasukkan tangannya ke dalam air untuk membasuh sela-sela rambutnya sampai ke
dalamnya, kemudian menuangkan air di atas kepalanya tiga kali dengan kedua
tangannya, kemudian menyiram semua badannya. (Bukhari,
Muslim).
|
حديث مَيْمُونَةَ، قَالَتْ: صَبَبْتُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم
غُسْلاً، فَأَفْرَغَ بِيَمِينِهِ عَلَى يَسَارِهِ، فَغَسَلَهُمَا ثُمَّ غَسَلَ
فَرْجَهُ، ثُمَّ قَالَ بِيَدِهِ الأَرْضَ، فَمَسَحَهَا بِالتُّرَابِ، ثُمَّ
غَسَلَهَا، ثُمَّ تَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ، ثُمَّ غَسَلَ وَجْهَهُ وَأَفَاضَ عَلَى
رَأْسِهِ، ثُمَّ تَنَحَّى فَغَسَلَ قَدَمَيْهِ، ثُمَّ أُتِيَ بِمِنْدِيلٍ، فَلَمْ
يَنْفُضْ بِهَا أخرجه البخاري في: 5 كتاب الغسل: 7 باب المضمضة والاستنشاق في
الجنابة
|
182. Maimunah r.a. berkata: Saya
menuangkan air pada Nabi saw. ketika mandi, maka menuangkan air dengan tangan
kanan pada tangan kiri dan mencuci keduanya, lalu membasuh kemaluannya, kemudian
mengusapkan tangannya ke tanah, kemudian mencucinya, lalu kumur dan menghirup
air kemudian membasuh muka, lalu menyiramkan air atas kepalanya kemudian
menyamping dan membasuh kedua kakinya, lalu diberikan kepadanya handuk, tetapi
tidak memakainya. (Bukhari, Muslim),
|
حديث عَائِشَةَ، قَالَتْ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا
اغْتَسَلَ مِنَ الْجَنَابَةِ دَعَا بِشَيْءٍ نَحْوَ الْحِلاَبِ فَأَخَذَ بِكَفِّهِ
فَبَدَأَ بِشِقِّ رَأْسِهِ الأَيْمَنِ ثُمَّ الأَيْسَرِ، فَقَالَ بِهِمَا عَلَى
رَأْسِهِ أخرجه البخاري في: 5 كتاب الغسل: 6 باب من بدأ بالحلاب أو الطيب عند
الغسل
|
183. A'isyah r.a. berkata: Adanya Nabi saw. Jika mandi janabat
minta cebok sebesar panci
perahan susu, yang berisi air, lalu dengan tapak tangannya dan memulai
menyiramkan kepala sebelah kanan,
kemudian yang kiri; kemudian semuanya. (Bukhari,
Muslim).
|
القدر المستحب من الماء في غسل الجنابة
|
Bab:
|
حديث عَائِشَة، قَالَتْ: كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَالنَّبِيُّ صلى الله
عليه وسلم مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ، مِنْ قَدَحٍ يُقالُ لَهُ الْفَرَق أخرجه البخاري في: 5 كتاب الغسل: 2 باب غسل الرجل مع امرأته
|
184. A'isyah r.a. berkata: Aku mandi bersama Nabi saw. dari satu bejana
(ember) yang bernama alfaraq berisi 16 rithel. (Bukhari,
Muslim).
|
حديث عَائِشَة سَأَلَهَا أَخُوهَا عَنْ غُسْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه
وسلم، فَدَعَتْ بِإِنَاءٍ نَحْوٍ مِنْ صَاعٍ، فَاغْتَسَلَتْ وَأَفَاضَتْ عَلَى
رَأْسِهَا؛ وَبَيْنَنَا وَبَيْنَهَا حِجَابٌ (قَوْلَ أَبِي سَلَمَةَ) أخرجه البخاري في: 5 كتاب الغسل: 3 باب الغسل بالصاع ونحوه
|
185. A'isyah r.a. ketika ditanya oleh saudaranya tentang mandi-nya Nabi
saw. lalu ia minta tempat air yang berisi satu gantang air, lalu ia mandi dan
menuangkan air di atas kepalanya. Dan di antara kami, dengan dia ada dinding.
(Bukhari, Muslim).
|
حديث أَنَسٍ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَغْسِلُ، أَوْ
كَانَ يَغْتَسِلُ بِالصَّاعِ إِلَى خَمْسَةِ أَمْدَادٍ، وَيَتَوَضَّأُ بِالْمُدِّ
أخرجه البخاري في: 4 كتاب الوضوء: 47 باب الوضوء بالمد
|
186. Anas r.a. berkata: Biasa
Rasulullah saw. mandi dengan air satu sha' dan wudhu dengan satu mud. (Bukhari,
Muslim).
|
استحباب إِفاضة الماء على الرأس وغيره ثلاثا
|
BAB:
|
حديث جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه
وسلم: أَمَّا أَنَا فَأُفِيضُ عَلَى رَأْسِي ثَلاَثًا، وَأَشَارَ بِيَدَيْهِ،
كِلْتَيْهِمَا أخرجه البخاري في: 5 كتاب الغسل: 4 باب من أفاض على رأسه
ثلاثًا
|
187. Jubair bin Muth'im r.a.
berkata: Rasulullah saw. bersabda: Adapun aku maka menyiram di atas kepalaku
tiga kali, sambit menyontohkan dengan kedua tapak tangannya. (Bukhari,
Muslim).
|
حديث جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: إِنَّهُ كَانَ
عِنْدَهُ هُوَ وَأَبُوهُ، وَعِنْدَهُ قَوْمٌ، فَسَأَلُوهُ عَنِ الْغُسْلِ، فَقَالَ:
يَكْفِيكَ صَاعٌ، فَقَالَ رَجُلٌ: مَا يَكْفِينِي؛ فَقَالَ جَابِرٌ: كَانَ يَكْفِي
مَنْ هُوَ أَوْفَى مِنْكَ شَعَرًا، وَخَيْرٌ مِنْكَ ثُمَّ أَمَّنَا فِي ثَوْبٍ
أخرجه البخاري في: 5 كتاب الغسل: 3 باب الغسل بالصاع ونحوه
|
188. Jabir bin Abdillah r.a. Ketika Abu Ja'far dan ayahnya di rumah
Jabir, bertepatan di situ ada beberapa orang yang tanya pada Jabir r.a. tentang
mandi janabat. Dijawab oleh Jabir r.a.: Cukup bagimu satu sha'. Ada orang
berkata: Bagiku tidak cukup sebab rambutku lebat. Dijawab oleh Jabir r.a.: Itu
dapat mencukupi pada orang yang lebih lebat rambutnya daripadamu dan lebih baik
daripadamu (yaitu Rasulullah saw.). Kemudian ia mengimami kami. (Bukhari,
Muslim).
|
استحباب استعمال المغتسلة من الحيض فرصة من مسك في موضع الدم
|
BAB:
|
حديث عَائِشَةَ أَنَّ امْرَأَةً سَأَلَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم
عَنْ غُسْلِهَا مِنَ الْمَحِيضِ، فَأَمَرَهَا كَيْفَ تَغْتَسِلُ، قَالَ: خُذِي
فِرْصَةَ مِنْ مِسْكٍ فَتَطَهَّرِي بِهَا، قَالَتْ: كَيْفَ أَتَطَهَّرُ بِهَا
قَالَ: تَطَهَّرِي بِهَا، قَالَتْ: كَيْفَ قَالَ: سُبْحانَ اللهِ تَطَهَّرِي بِهَا
فَاجْتَبَذْتُهَا إِلَيَّ، فَقُلْتُ تَتَبَعِي بِهَا أَثَرَ الدَّمِ أخرجه البخاري في: 6 كتاب الحيض: 13 باب دلك المرأة نفسها إذا تطهرت من
المحيض
|
189. A'isyah r.a. berkata:
Seorang wanita tanya kepada Nabi saw. tentang mandi sesudah haidh, maka dijawab
oleh Nabi saw.: Ambillah sedikit kapas yang diberi misik (kasturi) dan bersihkan
dengan itu. Wanita itu bertanya: Bagaimana bersuci dengan itu? Nabi saw.
bersabda: Bersihkan dengan itu. Bertanya pula: Bagaimana? Nabi saw. bersabda:
Subhanallah bersihkan dengan itu. Lalu ditarik oleh A'isyah dan dijelaskan:
Usapkan di tempat bekas-bekas darah Itu- (Bukhari,
Muslim).
|
المستحاضة وغسلها وصلاتها
|
BAB:
|
حديث عَائِشَةَ، قَالَتْ: جَاءَتْ فَاطِمَةُ ابْنَةُ أَبِي حُبَيْشٍ إِلَى
النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي امْرَأَةٌ
أُسْتَحَاضُ، فَلاَ أَطْهُرُ، أَفَأَدَعُ الصَّلاَةَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى
الله عليه وسلم: لاَ، إِنَّمَا ذَلِكَ عِرْقٌ وَلَيْسَ بِحَيْضٍ، فَإِذَا
أَقْبَلَتْ حَيْضَتُكِ فَدَعِي الصَّلاَةَ، وَإِذَا أَدْبَرَتْ فَاغْسِلِي عَنْكِ
الدَّمَ ثُمَّ صَلِّي ثُمَّ تَوَضَّئِي لِكُلِّ صَلاَةٍ حَتَّى يَجِيءَ ذَلِكَ
الْوَقْتُ أخرجه البخاري في: كتاب الوضوء: 63 باب غسل الدم
|
190. A'isyah r.a. berkata:
Fatimah binti Abi Hubaisyr r.a. bertanya: Ya Rasulullah saya sering istihadhah
dan tidak berhenti apakah tetap tidak shalat? Jawab Nabi saw.: Tidak, itu hanya
urat (penyakit urat bocor) dan bukan haidh, maka bila tiba masanya haidh
tinggalkan shalat, dan bila selesai masa haidh maka cucilah darahmu lalu shalat,
dan anda harus wudhu' untuk tiap shalat. (Bukhari, Muslim).
Itu urat bernama irqut adzil, di samping urat yang mengeluarkan darah haidh. Dan hukum istihadhah itu sama dengan kencing, hanya saja karena tidak berhenti, maka sama dengan kencing resresan, karena itu diwajibkan wudhu untuk tiap shalat. |
حديث عَائَشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّ أُمَّ
حَبِيبَةَ اسْتُحِيضَتْ سَبْعَ سِنِينَ، فَسَأَلَتْ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه
وسلم عَنْ ذَلِكَ فَأَمَرَهَا أَنْ تَغْتَسِلَ، فَقَالَ: هذَا عِرْقٌ فَكَانَتْ
تَغْتَسِلُ لِكُلِّ صَلاَةٍ أخرجه البخاري في: 6 كتاب الحيض: 26 باب عرق الاستحاضة
|
191. A'isyah r.a, berkata: Um
Habibah r.a. peraah istihadhab selama tujuh tahun, maka ia tanya kepada Nabi
saw. Dan diperintah oleh Nabi saw. supaya mandi tiap akan shalat, dan diberitahu
bahwa itu penyakit urat darah. (Bukhari,
Muslim).
|
وجوب قضاء الصوم على الحائض دون الصلاة
|
BAB:
|
حديث عَائِشَةَ، أَنَّ امْرَأَةً قَالَتْ لَهَا: أَتَجْزِي إِحْدَانَا
صَلاَتَهَا إِذَا طَهُرَتْ فَقَالَتْ: أَحَرُورِيَّةٌ أَنْتِ كُنَّا نَحِيضُ مَعَ
النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَلاَ يَأْمُرُنَا بِهِ، أَو قَالَتْ: فَلاَ
نَفْعَلُهُ أخرجه البخاري في: 6 كتاب الحيض: 20 باب لا تقضي الحائض
الصلاة
|
192. A'isyah r.a. berkata: Seorang wanita tanya kepada A'isyah: Apakah
wanita wajib gadha' shalatnya jika telah suci dari haidh? A'isyah tanya padanya:
Apakah anda termasuk golongan hururiyah (Khawarij)? Lalu A'isyah berkata: Kami
dahulu berhaidh di masa Nabi saw. maka tidak menyuruh kami gadha' shalat.
(Bukhari, Muslim). Sebab ada sebagian khawarij yang mewajibkan qadha shalat bagi
wanita yang haidh, dasarnya akal dan kira-kira.
|
تستر المغتسل بثوب ونحوه
|
BAB:
|
حديث أُمِّ هَانِىءٍ بِنْتِ أَبِي طَالِبِ، قَالَتْ: ذَهَبْتُ إِلَى
رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْفَتْحِ فَوَجَدْتُهُ يَغْتَسِلُ،
وَفَاطِمَةُ ابْنَتُهُ تَسْتُرُهُ، قَالَتْ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ؛ فَقَالَ: مَنْ
هذِهِ فَقُلْتُ: أَنَا أُمُّ هَانِىءٍ بِنْتُ أَبي طَالِبٍ؛ فَقَالَ: مَرْحَبًا
بِأُمِّ هَانِىءٍ فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ غُسْلِهِ، قَامَ فَصَلَّى ثَمَانِيَ
رَكَعَاتٍ، مُلْتَحِفًا فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قُلْتُ يَا رَسُولَ
اللهِ زَعَمَ ابْنُ أُمِّي أَنَّهُ قَاتِلٌ رَجُلاً قَدْ أَجَرْتُهُ، فُلاَنَ بْنَ
هُبَيْرَةَ؛ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: قَدْ أَجَرْنَا مَنْ
أَجَرْتِ يَا أُمَّ هَانِىءٍ، قَالَتْ أُمُّ هَانِىءٍ: وَذَاكَ ضُحًى أخرجه البخاري في: 8 كتاب الصلاة: 4 باب الصلاة في الثوب الواحد ملتحفًا
به
|
193. Um Hani' binti Abu Thalib
r.a. berkata: Ketika Fathu Makkah saya pergi kepada Rasulullah saw. maka aku
dapatkannya sedang mandi ditutup kain oleh Fatimah r.a. (putrinya), maka aku
memberi salam, dan ditanya oleh Nabi saw.: Siapakah itu? Jawabku: Um Hani' binti
Abi Thalib, langsung disambut dengan: Marhaban bi Um Hani', kemudian setelah
selesai mandi, berdiri shalat delapan raka'at berkemul dengan satu baju'(kemul),
kemudian setelah selesai saya bertanya: Ya Rasulullah, saudaraku sekandung
(yakni Ali b.in Abi Thalib) akan membunuh seorang yang telah aku lindungi yaitu
Ibn Wubairah. Maka sabda Nabi saw.: Kami telah melindungi orang yang anda
lindungi hai Um Hani'. Um Hani' berkata: Dan itu tepat waktu . (Bukhari,
Muslim).
|
جواز الاغتسال عريانًا في الخلوة
|
Bab:
|
حديث أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: كَانَتْ
بَنُو إِسْرَائِيلَ يَغْتَسِلُونَ عُرَاةً يَنْظُرُ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ،
وَكَانَ مُوسى يَغْتَسِلُ وَحْدَهُ؛ فَقَالُوا وَاللهِ مَا يَمْنَعُ مُوسى أَنْ
يَغْتَسِلَ مَعَنَا إِلاَّ أَنَّهُ آدَرُ، فَذَهَبَ مَرَّةً يَغْتَسِلُ فَوَضَعَ
ثَوْبَهُ عَلَى حَجَرٍ، فَفَرَّ الْحَجَرُ بِثَوْبِهِ، فَخَرَجَ مُوسى فِي إِثْرِهِ
يَقُولُ ثَوْبِي يَا حَجَرُ حَتَّى نَظَرَتْ بَنُو إِسْرَائيلَ إِلَى مُوسى،
فَقَالُوا وَاللهِ مَا بِمُوسى مِنْ بَأْسٍ؛ وَأَخَذَ ثَوْبَهُ وَطَفِقَ
بِالْحَجَرِ ضَرْبًا
فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: وَاللهِ إِنَّهُ لَنَدَبٌ بِالْحَجَرِ سِتَّةٌ أَوْ سَبْعَةٌ ضَرْبًا بِالْحَجَرِ أخرجه البخاري في: 5 كتاب الغسل: 20 باب من اغتسل عريانًا وحده في الخلوة |
194. Abu Hurairah r.a. berkata:
Nabi saw. bersabda: Dahulu Bani Isra'il biasa mandi telanjang sehingga yang satu
dapat melihat aurat yang lain, sedang Musa a.s. mandi sendirian, sehingga mereka
berkata: Musa malu mandi bersama kami karena dia besar buah kemaluannya,
tiba-tiba pada suatu hari ketika Nabi Musa a.s. mandi dan meletakkan kain
bajunya di atas sebuah batu, mendadak dibawa lari oleh batu, maka keluar Nabi
Musa dari pemandian itu telanjang sambil mengejar batu yang melarikan bajunya,
dan berkata: Kembalikan bajuku hai batu. Sehingga Bani Israil berkesempatan
melihat aurat Nabi Musa, dan mereka berkata: Musa tidak berpenyakit. Lalu
berhenti batunya dan dipukuli oleh Nabi Musa a.s.
Abu Hurairah r.a. berkata: Demi Allah di batu itu ada tanda bekas pukutan Nabi Musa a.s. itu tujuh atau enam. (Bukhari, Muslim). |
الاعتناء بحفظ العورة
|
BAB:
|
حديث جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم
كَانَ يَنْقُلُ مَعَهُمُ الْحِجَارَةَ لِلْكَعْبَةِ، وَعَلَيْهِ إِزَارُهُ؛ فَقَالَ
لَهُ الْعَبَّاسُ عَمُّهُ يَا ابْنَ أَخِي لَوْ حَللْتَ إِزَارَكَ فَجَعَلْتَهُ
عَلَى مَنْكِبَيْكَ دُونَ الْحِجَارَةِ قَالَ فَحَلَّهُ فَجَعَلَهُ عَلَى
مَنْكِبَيْهِ، فَسَقَطَ مَغْشِيًّا عَلَيْهِ؛ فَمَا رُئِيَ بَعْدَ ذلِكَ عُرْيانًا/
صلى الله عليه وسلم أخرجه البخاري في: 8 كتاب الصلاة: 8 باب كراهية التعري في الصلاة
وغيرها
|
195. Jabir bin Abdullah r.a. berkata: Ketika Nabi saw. ikut membantu
pembangunan Ka'bah dan memindahkan batu bersama bangsa Quraisy sedang ia
bersarung, maka diberitahu oleh Al-Abbas mamandanya: Hai kemanakanku, andaikan
anda lepas baju, dan anda letakkan di bahu untuk menahan batu yang anda angkat,
maka dilepas oleh Nabi saw. dan diletakkan di atas bahunya, tiba-tiba beliau
jatuh pingsan, maka sejak itu tidak pernah terlihat telanjang. (Bukhari,
Muslim)- Ketika itu Nabi masih berusia 35 tahun dan belum diutus sebagai
Nabi.
|
إِنما الماء من الماء
|
Bab:
|
حديث أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم
أَرْسَلَ إِلَى رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ فَجَاءَ وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ؛ فَقَالَ
النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: لَعَلَّنَا أَعْجَلْنَاكَ، فَقَالَ: نَعَمْ؛
فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِذَا أُعْجِلْتَ أَوْ قُحِطْتَ
فَعَلَيْكَ الْوُضُوءُ أخرجه البخاري في: 4 كتاب الوضوء: 34 باب من لم ير الوضوء إلا من
المخرجين
|
196. Abu Saied Alkhudri r.a.
berkata: Rasulullah saw. memang-gil seorang sahabat Anshar, maka datang orang
itu kepalanya masih basah, maka Nabi saw. tanya: Mungkin kami mengganggu anda
sehingga anda keburu? Jawabnya: Ya. Maka sabda Nabi saw.: Jika anda keburu atau
kering, maka cukup berwudhu'. (Bukhari, Muslim). Yakni bila masih kering belum
keluar mani maka hanya wajib wudhu' Hadits ini mansukh dengan hadits A'isyah
yang menyatakan apabila telah bertemu dua kemaluan kemudian ditekan maka wajib
mandi meskipun tidak keluar mani.
|
حديث أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، أَنَّهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِذَا جَامَعَ
الرَّجُلُ الْمَرْأَةَ فَلَمْ يُنْزِلْ قَالَ: يَغْسِلُ مَا مَسَّ الْمَرْأَةَ
مِنْهُ ثُمَّ يَتَوَضَّأُ وَيُصَلِّي أخرجه البخاري في: 5 كتاب الغسل: 29 باب غسل ما يصيب من فرج
المرأة
|
197. Ubay bin Ka'ab r.a.
bertanya: Ya Rasulullah jika seorang (bersetubuh) dengan isterinya, lalu tidak
keluar mani? Jawab s.a.w.:
Membasuh kemaluannya kemudian
berwudhu' dan (Bukhari,
Muslim).
|
حديث عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ رضي الله عنه، قَالَ لَهُ زَيْدُ بْنُ
خَالِدٍ: أَرَأَيْتَ إِذَا جَامَعَ فَلَمْ يُمْنِ قَالَ عُثْمَانُ: يَتَوَضَّأُ
كَمَا يَتَوَضَّأُ لِلصَّلاَةِ وَيَغْسِلُ ذَكَرَهُ؛ قَالَ عُثْمَانُ: سَمِعْتُهُ
مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أخرجه البخاري في: 4 كتاب الوضوء: 34 باب من لم ير الوضوء إلا من
المخرجين
|
198. Zald bin Khalid tanya kepada Usman bin Affan r.a.: Bagai-mana
pendapatmu jika seorang jima' tidak keluar mani? Jawab Usman: Mencuci
kemaluannya lalu wudhu' sebagaimana wudhu' untuk shalat, demikian yang saya
dengar dari Rasulullah saw. (Bukha-ri, Muslim).
|
نسخ (الماء من الماء) ووجوب الغسل بالتقاء الختانين
|
Bab:
|
حديث أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: إِذَا
جَلَسَ بَيْنَ شُعَبِهَا الأَرْبَعِ ثُمَّ جَهَدَهَا فَقَدْ وَجَبَ الْغُسْل
أخرجه البخاري في: 5 كتاب الغسل: 28 باب إذا التقى الختانان
|
199. Abu Hurairah r.a. berkata:
Nabi saw. bersabda: Jika duduk di antara cabangnya yang empat, kemudian
menekannya, maka telah wajib mandi. (Bukhari, Muslim). Dalam riwayat Muslim:
Meskipun tidak keluar mani. Juga ada riwayat: Dan telah bersentuh kemaluan
laki-laki dengan kemaluan isterinya yang disebut kemudian
ditekan-kan.
|
نسخ الوضوء مما مست النار
|
BAB:
|
حديث عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم
أَكَلَ كَتِفَ شَاةٍ ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ أخرجه البخاري في: 4 كتاب الوضوء: 50 باب من لم يتوضأ من لحم الشاة
والسويق
|
200. Abdullah bin Abbas r.a. berkata: Sesungguhnya Rasulullah w makan
panggangan paha kambing, kemudian shalat tanpa mernbaharui wudhu'nya. (Bukhari,
Muslim).
|
حديث عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ، أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه
وسلم يَحْتَزُّ مِنْ كَتِفِ شَاةٍ، فَدُعِيَ إِلَى الصَّلاَةِ فَأَلْقَى
السِّكِّينَ، فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ أخرجه البخاري في: 4 كتاب الوضوء: 50 باب من لم يتوضأ من لحم الشاة
والسويق
|
201. Amru bin Umayyah r.a. telah
melihat Rasulullah' saw. menggig't (makan) panggangaft lengan kambing, kemudian
mendengar adzan, la!u meletakkan pisau dan langsung shalat tanpa membaharui
wudhu'. (Bukhari, Muslim).
|
حديث مَيْمُونَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَكَلَ عِنْدَهَا
كَتِفًا، ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَّضَّأْ أخرجه البخاري في: 4 كتاب الوضوء: 51 باب من مضمض من السويق ولم
يتوضأ
|
202. Maimunah r.a. berkata: Nabi
saw. telah makan di rumahnya panggangan lengan kambing kemudian langsung shalat
tanpa membaharui wudhu?. (Bukhari, Muslim).
|
حديث ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم شَرِبَ
لَبَنًا فَمَضْمَضَ وَقَالَ: إِنَّ لَهُ دَسَمًا أخرجه البخاري في: 4 كتاب الوضوء: 52 باب هل يمضمض من اللبن
|
203. Ibn Abbas r.a. berkata:
Rasulullah saw. telah minum susu, kemudian berkumur dan bersabda: Susu itu
mengandung vet (lemak). (Bukhari, Muslim).
|
الدليل على أن من تيقن الطهارة ثم شك في الحدث فله أن يصلي
بطهارته
|
BAB:
|
حديث عَبْدِ اللهِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَاصِمٍ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّهُ شَكَا
إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، الرَّجُلُ الَّذِي يُخَيَّلُ إِلَيْهِ
أَنَّهُ يَجِدُ الشَّيْءَ فِي الصَّلاَةِ، فَقَالَ: لاَ يَنْفَتِلْ أَوْ لاَ
يَنْصَرِفْ حَتَّى يَسْمَعَ صَوْتًا أَوْ يَجِدَ رِيحًا أخرجه البخاري في: 4 كتاب الوضوء: 4 باب لا يتوضأ من الشك حتى
يستيقن
|
204. Abdullah bin Zaid bin Ashim
Al-Anshari r.a. mengadu kepada Rasulullah saw.: Bagaimana jika seorang merasa
seakan-akan keluar sesuatu daripadanya ketika ia sedang shalat? Jawab Nabi saw.:
Jangan berhenti (jangan berubah) sehingga mendengar suara atau mendapat bau.
(Bukhari, Muslim).
Yakni berasa seperti kentut, jangan membatalkan shalat atau wudhu' sehingga terbukti dengan suara atau bau, demikian pula jika merasa seperti kencing, sehingga benar keluar air kencingnya. |
طهارة جلود الميتة بالدباغ
|
BAB:
|
حديث ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: وَجَدَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم شَاةً
مَيِّتَةً أُعْطِيَتْهَا مَولاَةٌ لمَيْمُونَةَ مِنَ الصَّدَقَةِ، فَقَالَ
النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: هَلاَّ انْتَفَعْتُمْ بِجِلْدِهَا، قَالُوا:
إِنَّهَا مَيْتَةٌ؛ قَالَ: إِنَّمَا حَرُمَ أَكْلُهَا أخرجه البخاري في: 24 كتاب الزكاة: 61 باب الصدقة على موالي أزواج النبي
صلى الله عليه وسلم
|
205. Ibrr Abbas r.a. berkata:
Nabi saw. melihat bangkai kambing milik bekas budak Maimunah yang ia dapat dari
sedekah, maka Nabi saw. tanya: Mengapa kalian tidak mempergunakan kulitnya?
Jawab mereka: Itu bangkai. Maka sabda Nabi saw.: Sesungguhnya hanya haram bila
memakannya. (Bukhari, Muslim).
Bangkai kambing haram dimakan, tetapi kulit dapat disamak dan dipergunakan untuk tempat air dan lain-lainnya. |
التيمم
|
BAB: TAYAMMUM
|
حديث عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَتْ: خَرَجْنَا
مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْض أَسْفَارِهِ حَتَّى إِذَا كُنَّا
بِالْبَيْدَاءِ، أَوْ، بِذَاتِ الْجَيْشِ، انْقَطَعَ عِقْدٌ لِي؛ فَأَقَام رَسُولُ
اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْتِمَاسِهِ، وَأَقَامَ النَّاسُ مَعَهُ،
وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ؛ فَأَتَى النَّاسُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ
فَقَالُوا: أَلاَ تَرَى إِلَى مَا صَنَعَتْ عَائِشَةُ أَقَامَتْ بِرَسُولِ اللهِ
صلى الله عليه وسلم وَالنَّاسِ، وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ
فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَاضِعٌ رَأْسَهُ عَلَى
فَخِذِي قَدْ نَامَ فَقَالَ: حَبَسْتِ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم
وَالنَّاسَ، وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ، وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ؛ فَقَالَتْ
عَائِشَةُ: فَعاتَبَنِي أَبُو بَكْرٍ، وَقَالَ مَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَقولَ،
وَجَعَلَ يطْعُنُنِي بِيَدِهِ فِي خَاصِرَتِي فَلاَ يَمْنَعُنِي مِنَ التَّحَرُّكِ
إِلاَّ مَكَانُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى فَخِذِي، فَقَامَ رَسُولُ
اللهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ أَصْبَحَ عَلَى غَيْرِ مَاءٍ، فَأَنْزَلَ اللهُ
آيَةَ التَّيَمُّمِ، فَتَيمَّمُوا؛ فَقَالَ أُسَيْدُ بْنُ الْحُضَيْرِ: مَا هِيَ
بِأَوَّلِ بَرَكَتِكُمْ يَا آلَ أَبي بَكْرِ قَالَتْ: فَبَعَثْنَا الْبَعِيرَ
الَّذِي كُنْتُ عَلَيْهِ فَأَصَبْنَا الْعِقْدَ تَحْتَهُ أخرجه البخاري في: كتاب التيمم: 1 باب حدثنا عبد الله بن يوسف
|
206. A'isyah r.a. berkata: Saya
keluar bersama Nabi saw. daiam suatu bepergian, dan ketika kita berada di
lapangan Baidaa', atau dzatul jaisy, tiba-tiba putus kalungku, maka Nabi saw.
terpaksa tinggal untuk mencarinya, orang-orang juga tinggal, sedang di situ
tidak ada air, maka orang-orang mengadu kepada Abubakar Assiddiq: Tidakkah anda
melihat perbuatan A'isyah, ia telah menahan Rasulullah dan sahabatnya di tempat
yang tidak ada air, sedang mereka sudah keha-bisan air. A'isyah berkata: Maka
datanglah Abubakar kepadaku sedang Rasulullah saw. tidur di pangkuanku (di
pahaku), lalu ia berkata: Anda telah menahan Rasulullah saw. dan orang-orang di
tempat yang tidak ada air, sedang persediaan air juga sudah habis, maka Abubakar
marah kepadaku sambil menyucukkan tangannya di pinggangku, tetapi aku tidak
berani bergerak karena Rasulullah sedang nyenyak tidur di pahaku. Kemudian
bangunlah Nabi saw. di waktu pagi tidak ada air, maka Allah menurunkan ayat
hukum tayammum, maka tayammumlah semua sahabat. Usaid bin Alhudhair r.a.
berkata: Ini bukan pertama berkatmu hai keluarga Abubakar. A'isyah berkata:
Kemudian membangunkan unta yang kami kendarai, mendadak kami dapatkan kalung di
bawahnya. (Bukhari, Muslim).
|
حديث عَمَّارٍ عَنْ شَقِيقٍ قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا مَعَ عَبْدِ اللهِ
وَأَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، فَقَالَ لَهُ أَبُو مُوسى لَوْ أَنَّ رَجُلاً
أَجْنَبَ فَلَمْ يَجِدِ المَاءَ شَهْرًا، أَمَا كَانَ يَتَيَمَّمُ وَيُصَلِّي
فَكَيْفَ تَصْنَعُونَ بِهذِهِ الآيَةِ فِي سُورَةِ الْمَائِدَةِ (فَلَمْ تَجِدُوا
مَاءً فَتَيَمَّمُوا صَعِيدًا طَيِّبًا) فَقَالَ عَبْدُ اللهِ: لَوْ رُخِّصَ لَهُمْ
فِي هذَا لأَوْشَكُوا إِذَا بَرَدَ عَلَيْهِمُ الْمَاءَ أَنْ يَتَيَمَّموا
الصَّعِيدَ قُلْتُ: وَإِنَّمَا كَرِهْتُمْ هذَا لِذَا قَالَ: نَعَمْ فَقَالَ أَبُو
مُوسى: أَلَمْ تَسْمَع قَوْلَ عَمَّارٍ لِعُمَر: بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله
عليه وسلم فِي حَاجَةٍ فَأَجْنَبْتُ فَلَمْ أَجِدِ الْمَاءَ، فَتَمَرَّغْتُ فِي
الصَّعِيدِ كَما تَمَرَّغُ الدَّابَّةُ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله
عليه وسلم، فَقَالَ: إِنَمَا كَانَ يَكْفِيكَ أَنْ تَصْنَعَ هكَذَا؛ فَضَرَبَ
بِكَفِّهِ ضَرْبَةً عَلَى الأَرْضِ، ثُمَّ نَفَضَهَا، ثُمَّ مَسَحَ بِهَا ظَهْرَ
كَفِّهِ بِشِمَالِهِ، أَوْ ظَهْرَ شَمَالِهِ بِكَفِّهِ، ثُمَّ مَسَحَ بِهَا وَجْهَه
فَقَالَ عَبْدُ اللهِ: أَفَلَمْ تَرَ عُمَرَ لَمْ يَقْنَعْ بِقَوْلِ عَمَّارٍ
أخرجه البخاري في: 7 كتاب التيمم: 8 باب التيمم ضربة
|
207. Syaqiq berkata: Ketika aku
duduk bersama Abdullah dan Abu Musa Al-Asy'ari r.a. maka Abu Musa tanya:
Bagaimana jika seo-rang janabat lalu tidak mendapat air hingga satu bulan.
Tidakkah ia tetap bertayammum dan shalat? Jawab Abdullah: Tidak boleh tayammum
meskipun sampai sebulan. Abu Musa berkata: Lalu bagai-mana maksud ayat dalam
surat Alma'idah: Lahi kamu tidak mendapat air, maka tayammumlah kalian dengan
tanah yang suci. Abdullah berkata: Jika diizinkan begitu, kemungkinan jika
mereka merasa kedinginan lalu bertayammum. Lalu Abu Musa berkata: Jadi kamu
tidak suka karena kuatir ini. Jawab Abdullah: Benar. Maka Abu Musa berkata:
Apakah kamu' tidak mendengar keterangan Atnmar bin Yasir kepada Umar. Nabi saw.
telah mengutusku dalam suatu hajat, kemu-dian aku janabat dan tidak mendapat
air, sehingga gulung-gulung (berguling-guling) di tanah bagaikan binatang,
kemudian aku ceritakan kejadian itu kepada Nabi saw., maka Nabi saw. bersabda:
Sesungguh-nya cukup bagimu berbuat begini, sambil memukul tapak tangan ke tanah,
kemudian ditiup lalu diusapkan tangart kanan pada yang kiri dan yang kiri pada
yang kanan dan mengusap mukanya.
Abdullah berkata: Tidakkah anda mengetahui bahwa Umar tidak puas dengan keterangan Ammar r.a.? (Bukhari, Muslim). |
حديثُ عَمَّارٍ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ؛ فَقَالَ:
إِنِّي أَجْنَبْتُ فَلَمْ أُصِبِ الْمَاءَ، فَقَالَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ لِعُمَرَ
بْنِ الْخَطَّابِ: أَمَا تَذْكُرُ أَنَّا كُنَّا فِي سَفَرٍ أَنَا وَأَنْتَ؛
فَأَمَّا أَنْتَ فَلَمْ تُصَلِّ، وَأَمَّا أَنَا فَتَمَعَّكْتُ فَصَلَّيْتُ،
فَذَكَرْتُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه
وسلم: إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ هكَذَا، فَضَرَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم
بِكَفَّيْهِ الأَرْضَ، وَنَفَخَ فِيهِمَا وَجْهَهُ، ثُمَّ مَسَحَ بِهِمَا وَجْهَهُ
وَكَفَّيْهِ أخرجه البخاري في: 7 كتاب التيمم: 4 باب المتيمم هل ينفخ فيهما
|
208. Seorang datang kepada Umar bin Alkhatthab r.a. dan bertanya: Saya
berjanabat lalu tidak. mendapat air. Jawab Umar: Jangan shalat. Maka Ammar r.a.
berkata kepada Umar: Ya amiral mu'minin. Apakah anda tidak ingat ketika aku
bersamamu dalam bepergian lalu kita berdua berjanabat, adapun anda tidak
sem-bahyang, sedang aku berguling-guling di tanah lalu shalat, lalu hal itu saya
ceritakan kepada Nabi saw. lalu Nabi saw. bersabda: Sesungguhnya cukup bagimu
berbuat begini, lalu Nabi saw. memukul-kan kedua tapak tangan ke tanah, lalu
ditiup kemudian diusapkan mukanya dan kedua tapak tangannya. (Bukhri,
Muslim).
|
حديث أَبِي الْجُهَيْمِ الأَنْصَارِيِّ عَنْ عُمَيْرٍ مَوْلَى ابْنِ
عَبَّاسٍ، قَالَ: أَقْبَلْتُ أَنَا وَعَبْدُ اللهِ بْنُ يَسَارٍ مَوْلَى
مَيْمُونَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، حَتَّى دَخَلْنَا عَلَى أَبِي
جُهَيْمِ بْنِ الْحرِثِ بْنِ الصِّمَّةِ الأَنْصَارِيِّ، فَقَالَ أَبُو
الْجُهَيْمِ: أَقْبَلَ النَبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ نَحْوِ بِئْرِ جَمَلٍ،
فَلَقِيَهُ رَجُلٌ فَسَلَّمَ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه
وسلم، حَتَّى أَقْبَلَ عَلَى الْجِدَارِ، فَمَسَحَ بِوَجْهِهِ وَيَدَيْهِ، ثُمَّ
رَدَّ عَلَيْهِ السَّلاَمَ أخرجه البخاري في: 7 كتاب التيمم في الحضر إذا لم يجد الماء
|
209. Umair maula Ibn Abbas r.a.
berkata: Saya bersama Abdullah bin Yasaar maula Maimunah r.a. pergi ke tempat
Abul-Juhaim bin Alharits Al-Anshari r.a. lalu berkata Abul-Juhaim: Rasulullah
saw. datang dari arah bir jamal (sumur jamal), lalu bertemu dengan orang yang
memberi salam padanya, tetapi tidak dijawab salamnya oleh Nabi saw. sehingga
beliau menghadap dinding dan mengusap muka dan kedua tangannya kemudian menjawab
salam pada orang itu. (Bukhari, Muslim). Demikian Nabi saw. menunjukkan adabnya
terhadap nama Allah sehingga tidak suka menyebut nama Allah kecuali dalam
keada-an yang sungguh-sungguh suci lahir batin.
|
الدليل على أن المسلم لا ينجس
|
BAB:
|
حديث أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، قَالَ: لَقِيَنِي رَسُولُ اللهِ صلى
الله عليه وسلم وَأَنَا جُنُبٌ فأَخَذَ بِيَدِي، فَمَشَيْتُ مَعَهُ حَتَّى قَعَدَ،
فَانْسَلَلْتُ مِنْهُ وَأَتَيْتُ الرَّحْلَ فَاغْتَسَلْتُ، ثُمَّ جِئْتُ وَهُوَ
قَاعِدٌ؛ فَقَالَ: أَيْنَ كُنْتَ يَا أَبَا هِرٍّ فَقُلْتُ لَهُ، فَقَالَ:
سُبْحَانَ اللهِ يَا أَبَا هِرٍّ إِنَّ الْمُؤْمِنَ لاَ يَنْجُسُ أخرجه البخاري في: 5 كتاب الغسل: 24 باب الجنب يخرج ويمشي في السوق
وغيره
|
210. Abu Hurairah r.a. berkata:
Ketika aku sedang junub (jana-bat) bertemu dengan Nabi saw. lalu dipegang
tanganku, maka aku berjalan bersama beliau sehingga sampai di suatu tempat lalu
beliau duduk, maka aku berusaha meloloskan diri dari padanya dan segera mandi
kemudian kembali ke tempat Nabi saw. maka beliau tanya: Kemana anda ya Abahir?
Jawabku: Aku tadi sedang junub dan enggan duduk bersamamu, maka aku segera
mandi. Nabi saw. bersab-da: Subhanallah hai Abuhurairah, sesungguhnya seorang
mu'min itu tidak najis. (Bukhari, Muslim).
|
ما يقول إِذا أراد دخول الخلاء
|
BAB:
|
حديث أَنَسٍ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا دَخَلَ
الْخَلاَءَ، قَالَ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْخُبُثِ وَالْخَبَائِثِ
أخرجه البخاري في: 4 كتاب الوضوء: 9 باب ما يقول عند الخلاء
|
211. Anas r.a. berkata: Biasa
Nabi saw. jika masuk kamar mandi atau w.c. membaca: Allahuma inni a'udzu bika
minal khubutsi walkhabaa'irsi (Ya Allah saya berlindung kepada-Mu dari gangguan
syaithan atau binatang yang jahat jatitan atau betina). (Bukhari,
Muslim).
|
الدليل على أن نوم الجالس لا ينقض الوُضوء
|
BAB:
|
حديث أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَال: أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ، وَالنَّبِيُّ صلى
الله عليه وسلم يُنَاجِي رَجُلاً فِي جَانِبِ الْمَسْجِدِ، فَمَا قَامَ إِلَى
الصَّلاَةِ حَتَّى نَامَ الْقَوْمُ أخرجه البخاري في: 10 كتاب الأذان: 27 باب الإمام تعرض له الحاجة بعد
الإقامة
|
212. Anas bin Malik r.a.
berkata: Setelah iqamatus shalah sedang Nabi saw. masih bicara dengan dua orang
di samping masjid, maka tiadalah Nabi saw. melaksanakan shalat, sehingga tidur
sahabat-sahabat yang menantikannya, kemudian mereka bangun dan langsung shalat.
(Bukhari, Muslim).
Yakni tanpa membaharui wudhu. |
Tidak ada komentar:
Posting Komentar