يسلم الراكب على الماشي والقليل على الكثير |
BAB:
|
حديث أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
يُسَلِّمُ الرَّاكِبُ عَلَى الْمَاشِي، وَالْمَاشِي عَلَى الْقَاعِدِ، وَالْقَلِيلُ
عَلَى الْكَثِيرِأخرجه البخاري في: 79 كتاب الاستئذان: 5 باب تسليم الراكب على
الماشي
|
1396. Abuhurairah r.a. berkata: Nabi saw. bersabda: Orang yang
berkendaraan harus memberi salam pada yang berjalan, dan yang jalan memberi
salam pada yang duduk, dan rombongan yang sedikit pada yang banyak. (Bukhari,
Muslim).
|
من حق المسلم للمسلم رد السلام |
BAB:
|
حديث أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى
الله عليه وسلم، يَقُولُ: حَقُّ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ خَمْسٌ: رَدُّ
السَّلاَمِ، وَعِيَادَةُ الْمَرِيضِ، وَاتِّبَاعُ الْجَنَائِزِ، وَإِجَابَةُ
الدَّعْوَةِ، وَتَشْمِيتُ الْعَاطِسِأخرجه البخاري في: 23 كتاب الجنائز: 2 باب الأمر باتباع
الجنائز
|
1397. Abuhurairah r.a. berkata: Saya telah mendengar Rasulullah saw.
bersabda: Kewajiban seorang muslim terhadap sesama muslim lima: Menjawab salam,
sambang (menjenguk) orang sakit, menghantar janazah, mendatangi undangan.
Mendo'akan orang bersin jika membaca alhamdu lillah. (Bukhari.
Muslim).
|
النهي عن ابتداء أهل الكتاب بالسلام وكيف يرد عليهم |
BAB:
|
حديث أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله
عليه وسلم: إِذَا سَلَّمَ عَلَيْكُمْ أَهْلُ الْكِتَابِ، فَقُولُوا:
وَعَلَيْكُمْأخرجه البخاري في: 79 كتاب الاستئذان: 22 باب كيف يُرَدّ على أهل الذمة
السلام
|
1398. Anas bin Malik r.a. berkata: Nabi saw. bersabda: Jika kamu diberi
salam oleh ahJilkitab maka jawablah: Wa alaikum. (Bukhari, Muslim).
Untuk mengimbangi tujuan mereka. |
حديث عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى
الله عليه وسلم، قَالَ: إِذَا سَلَّمَ عَلَيْكُمُ الْيَهُودُ فَإِنَّمَا يَقُولُ
أَحَدُهُمُ: السَّامُ عَلَيْكَ فَقُلْ: وَعَلَيْكَأخرجه البخاري في: 79 كتاب الاستئذان: 22 باب كيف يُرَدّ على أهل الذمة
السلام
|
1399. Abdullah bin Umar r.a. berkata: Nabi saw. bersabda: Jika kamu
diberi salam oleh orang Yahudi maka mereka itu berkata: Assaammu alaika
(Binasalah kamu), maka jawablah: Wa alaika (Yakni kamu juga begitu). (Bukhari.
Muslim).
|
حديث عَائِشَةَ رضي الله عنها، قَالَتْ: دَخَلَ رَهْطٌ مِنَ الْيَهُودِ
عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا: السَّامُ عَلَيْكَ
فَفَهِمْتُهَا، فَقُلْتُ: عَلَيْكُمُ السَّامُ وَاللَّعْنَةُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ
صلى الله عليه وسلم: مَهْلاً، يَا عَائِشَةُ فَإِنَّ اللهَ يُحِبُّ الرِّفْقَ فِي
الأَمْرِ كُلِّهِ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ أَوَ لَمْ تَسْمَعْ مَا قَالوا قَالَ
رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: فَقَدْ قُلْتُ: وَعَلَيْكُمْأخرجه البخاري في: 79 كتاب الاستئذان: 22 باب كيف يُرَدّ على أهل الذمة
السلام
|
1400. A'isyah r.a. berkata: Serombongan orang Yahudi datang kepada Nabi
saw. dan berkata: Assaammu alaika, maka aku mengerti dan langsung aku jawab:
Alaikum asaamu walla'natu. Rasulullah saw. bersabda: Tenang hai A'isyah,
sesungguhnya Al'.ah suka tenang lunak dalam semua hal. Lalu aku tanya: Ya
Rasulullah, apakah engkau tidak mendengar apa yang mereka katakan? Jawab Nabi
saw.: Aku telah menjawab wa alaikum. Dan itu telah kembali pada mereka.
(Bukhari, Muslim).
|
استحباب السلام على الصبيان |
BAB:
|
حديث أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه، أَنَّهُ مَرَّ عَلَى صِبْيَانٍ،
فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ وَقَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم،
يَفْعَلُهُأخرجه البخاري في: 79 كتاب الاستئذان: 15 باب التسليم على
الصبيان
|
1401. Alias bin Malik r.a. berjalan di muka anak-anak maka memberi salam
pada mereka, lalu berkata: Adanya Nabi saw. biasa berbuat sedemikian. (Bukhari,
Muslim).
|
إِباحة الخروج للنساء لقضاء حاجة الإنسان |
BAB:
|
حديث عَائِشَةَ، قَالَتْ: خَرَجَتْ سَوْدَةُ بَعْدَمَا ضُرِبَ الْحِجَابُ،
لِحَاجَتِهَا؛ وَكَانَتِ امْرَأَةً جَسِيمَةً لاَ تَخْفَى عَلَى مَنْ يَعْرِفُهَا؛
فَرَآهَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، فَقَالَ: يَا سَوْدَةُ أَمَا وَاللهِ مَا
تَخْفَيْنَ عَلَيْنَا، فَانْظُرِي كَيْفَ تَخْرُجِينَ قَالَتْ: فَانْكَفَأَتْ
رَاجِعَةً وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فِي بَيْتِي، وَإِنَّهُ
لَيَتَعَشَّى، وَفِي يَدِهِ عَرْقٌ فَدَخَلَتْ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ
إِنِّي خَرَجْتُ لِبَعْضِ حَاجَتِي، فَقَالَ لِي عُمَرُ كَذَا وَكَذَا قَالَتْ:
فَأَوْحى اللهُ إِلَيْهِ ثُمَّ رُفِعَ عَنْهُ وَإِنَّ الْعَرْقَ فِي يَدِهِ، مَا
وَضَعَهُ فَقَالَ: إِنَّه قَدْ أُذِنَ لَكُنَّ أَنْ تَخْرُجْنَ لِحَاجَتِكُنَّ
أخرجه البخاري في 65 كتاب التفسير: 13 سورة الأحزاب: 8 باب قوله (لا تدخلوا
بيوت النبي)
|
1402. A isya h r.a. berkata: Pada suatu hari Saudah binti Zam'ah r.a. keluar
dari rumah untuk suatu keperluan, dan ia wanita yang gemuk besar, hampir semua
orang mengenalnya, maka dilihat oleh Umar bin AIkhatthab dan menegurnya: Ya
Saudah. demi Allah anda tidak samar terhadap kami, karena itu hendaknya anda
perhatikan ketika keluar dari rumah. Saudah mendengar teguran itu segera ia
kembali, sedang Rasulullah saw. ketika itu sedang makan di rumahku dan di tangan
Nabi saw. daging sampil. Maka langsung Saudah masuk dan berkata: Ya Rasulullah,
saya keluar untuk suatu hajat tiba-tiba Umar menegur begini begini kepadaku.
Tiba-tiba turunlah wahyu kepada Nabi saw. sehingga selesai turunnya wahyu sedang
daging masih tetap di tangan Nabi saw. lalu bersabda: Sungguh telah diizinkan
bagi kalian keluar untuk hajatmu. (Bukhari,
Muslim).
|
تحريم الخلوة بالأجنبية والدخول عليها |
BAB:
|
حديث عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم،
قَالَ: إِيَّاكُمْ وَالدُّخُولَ عَلَى النِّسَاء فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ،
يَا رَسولَ اللهِ أَفَرَأَيْتَ الْحَمْوَ قَالَ: الحَمْوُ المَوْتُأخرجه البخاري في: 67 كتاب النكاح: 111 باب لا يخلون رجل بامرأة إلا ذو
محرم والدخول على المغيبة
|
1403. Uqbah bin Aamir r.a. berkata: Rasulullah saw. bersabda: Awaslah
kalian masuk pada wanita yang bukan mahram. Tiba-tiba seorang Anshar bertanya:
Ya Rasulullah, bagaimana jika ipar (Aham-wu)? Jawab Nabi saw.: Alhamwu berarti
almaut. (Bukhari, Muslim).
Ipar itu alhamwu, tetapi Rasulullah saw. alhamwu dalam lain arti yang berarti mati, artinya bahayanya sangat besar, bisa membawa bahaya yang membawa maut. |
بيان أنه يستحب لمن رُؤيَ خاليًا بامرأة وكانت زوجة أو محرمًا له أن يقول هذه فلانة ليدفع ظن السوء به |
BAB:
|
حديث صَفِيَّةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهَا جَاءَتْ
رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، تَزُورُهُ فِي اعْتِكَافِهِ، فِي الْمَسْجِدِ،
فِي الْعَشْرِ الأَوَاخِرِ مِنْ رَمَضَانَ فَتَحَدَّثَتْ عِنْدَهُ سَاعَةً، ثُمَّ
قَامَتْ تَنْقَلِبُ فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَعَهَا يَقْلِبُهَا،
حَتَّى إِذَا بَلَغَتْ بَابَ المَسْجِدِ، عِنْدَ بَابِ أُمِّ سَلَمَةَ، مَرَّ
رَجُلاَنِ مِنَ الأَنْصَارِ فَسَلَّمَا عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم،
فَقَالَ لَهُمَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: عَلَى رِسْلِكُمَا، إِنَّمَا هِيَ
صَفِيَّةُ بِنْتُ حُيَيٍّ فَقَالاَ: سُبْحَانَ اللهِ، يَا رَسُولَ اللهِ وَكَبُرَ
عَلَيْهِمَا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ الشَّيْطَانَ يَبْلُغُ
مِنَ الإِنْسَانِ مَبْلَغَ الدَّمِ، وَإِنِّي خَشِيْتُ أَنْ يَقْذِفَ فِي
قُلُوبِكُمَا شَيْئًاأخرجه البخاري في: 33 كتاب الاعتكاف: 8 باب هل يخرج المعتكف لحوائجه إلى
باب المسجد
|
1404. Syafiyah r.a. isteri Nabi saw. ketika datang kepada Nabi saw. yang
sedang itikaf di masjid pada malam-malam terakhir bulan Ramadhan, dan
bicara-bicara sebentar dengan Nabi saw. kemudian akan kembali, maka diantar oleh
Nabi saw. dan ketika sampai di bab U m Salamah ada dua orang sahabat Anshar
berjalan lalu memberi salam kepada Nabi saw. lalu berjalan cepat. Nabi saw-
menegur: Jangan keburu, ini Shafiyah binti Huyay. Kedua sahabat itu berkata:
Subhanallah ya Rasulullah (yakni masakan kami akan menyangka apa-apa). Lalu Nabi
saw. bersabda: Sesungguhnya syaithan itu berjalan pada anak Adam pada saluran
darah dan saya kuatir bila ia membisikkan apa-apa dalam hati kalian. (Bukhari,
Muslim).
|
من أتى مجلسًا فوجد فرجة فجلس فيها، وإلا وراءهم |
BAB:
|
حديث أَبِي وَاقِدٍ اللَّيْثِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم،
بَيْنَمَا هُوَ جَالِسٌ فِي الْمَسْجِدِ، وَالنَّاسُ مَعَهُ، إِذْ أَقْبَلَ
ثَلاَثَةُ نَفَرٍ، فَأَقْبَلَ اثْنَانِ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم،
وَذَهَبَ وَاحِدٌ قَالَ: فَوَقَفَا عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم
فَأَمَّا أَحَدُهُمَا فَرَأَى فُرْجَةً فِي الْحَلْقَةِ، فَجَلَسَ فِيهَا وَأَمَّا
الآخَرُ فَجَلَسَ خَلْفَهُمْ وَأَمَّا الثَّالِثُ فَأَدْبَرَ ذَاهِبًا فَلَمَّا
فَرَغَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: أَلاَ أُخْبِرُكُمْ عَنِ
النَّفَرِ الثَّلاَثَةِ أَمَّا أَحَدُهُمْ فَأَوَى إِلَى اللهِ فَآوَاهُ اللهُ؛
وَأَمَّا الآخَرُ فَاسْتَحْيَا فَاسْتَحْيَا اللهُ مِنْهُ؛ وَأَمَّا الآخَرُ
فَأَعْرَضَ فَأَعْرَضَ اللهُ عَنْهُأخرجه البخاري في: 3 كتاب العلم: 8 باب من قعد حيث ينتهي به
المجلس
|
1405. Abu Waqid Allaitsy r.a. berkata: Ketika Nabi saw. Duduk di masjid
bersama sahabat, tiba-tiba datang tiga orang, maka yang dua menghadap kepada
Nabi saw. sedang yang satu terus pergi. Adapun yang dua, maka yang satu dari
padanya melihat ada lowongan di tengah majlis maka ia duduk di tempat itu,
sedang yang kedua duduk di belakang, adapun yang ketiga telah pergi. Maka ketika
Nabi saw. selesai dari nasehatnya bersabda: Sukakah aku beritakan kepada kalian
mengenai tiga orang itu, adapun yang pertama dia ingin mendekat kepada Allah
maka Allah memberi tempat dekat, adapun yang kedua dia malu kepada Allah, maka
Allah malu kepadanya, adapun yang ketiga dia berpaling dari Allah maka Allah
juga berpaling dari padanya. (Bukhari, Muslim).
Majlis dzikir itu majlis rahmat Allah, siapa yang mendekat berarti dekat
kepada Allah, dan siapa yang jauh, jauh dari rahmat
Allah.
|
تحريم إِقامة الإنسان من موضعه المباح الذي سبق إِليه |
BAB:
|
حديث ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: لاَ
يُقِيمُ الرَّجُلُ الرَّجُلَ مِنْ مَجْلِسِهِ ثُمَّ يَجْلِسُ فِيهِأخرجه البخاري في: 79 كتاب الاستئذان: 31 باب لا يقيم الرجل الرجل من
مجلسه
|
1406. Ibnu Umar r.a. berkata: Nabi saw. bersabda: Jangan ada seorang
membangunkan lain orang dari tempat duduknya kemudian mendudukinya. (Bukhari,
Muslim).
|
منع المخنث من الدخول على النساء الأجانب |
BAB:
|
حديث أُمِّ سَلَمَةَ رضي الله عنها، قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيَّ النَّبِيُّ
صلى الله عليه وسلم، وَعِنْدِي مُخَنَّثٌ، فَسَمِعَهُ يَقُولُ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ
أُمَيَّةَ: يَا عَبْدَ اللهِ أَرَأَيْتَ إِنْ فَتَحَ اللهُ عَلَيْكُمُ الطَّائِفَ
غَدًا، فَعَلَيْكَ بِابْنَةِ غَيْلاَنَ، فَإِنَّهَا تَقْبِلُ بِأَرْبَعٍ، وَتدْبِرُ
بِثَمَانٍ وَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: لاَ يَدْخُلَنَّ هؤُلاَءِ
عَلَيْكُنَّأخرجه البخاري في: 64 كتاب المغازي: 56 باب غزوة الطائف في شوال سنة
ثمان
|
1407. Um Salamah r.a. berkata: Rasulullah saw. masuk ke rumahku, sedang
di rumahku ada seorang banci, mendadak didengar oleh Nabi saw. si banci berkata
kepada Abdullah bin Umayyah (Abu Umayyah): Ya Abdullah. jika nanti Allah
memenangkan kamu di Thaif maka anda ambil putri Ghailan, dia gemuk jika
menghadap dengan empat dan jika berbalik ke belakang berbalik dengan delapan
(yakni montok badan yang tampak karena sangat gemuk). Maka Nabi saw. bersabda:
Orang itu jangan boleh masuk lagi kepada kalian kaum wanita. (Bukhari,
Muslim).
|
جواز إِرداف المرأة الأجنبية إِذا أعيت في الطريق |
BAB:
|
حديث أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَتْ: تَزَوَّجَنِي الزُّبَيْرُ،
وَمَا لَهُ فِي الأَرْضِ مِنْ مَالٍ وَلاَ مَمْلوكٍ وَلاَ شَيْءٍ، غَيْرَ نَاضِجٍ
وَغَيْرَ فَرَسِهِ فَكُنْتُ أَعْلِفُ فَرَسَهُ، وَأَسْتَقِي الْمَاءَ، وَأَخْرِزُ
غَرْبَهُ، وَأَعجِنُ، وَلَمْ أَكُنْ أُحْسِنُ أَخْبِزُ وَكَانَ يَخْبِزُ جَارَاتٌ
لِي مِنَ الأَنْصَارِ، وَكُنَّ نِسْوَةَ صِدْقٍ وَكُنْتُ أَنْقُلُ النَّوَى مِنْ
أَرْضِ الزُّبَيْرِ الَّتِي أَقْطَعَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، عَلَى
رَأْسِي، وَهِيَ مِنِّي عَلَى ثُلثَيْ فَرْسَخٍ فَجِئْتُ يَوْمًا وَالنَّوَى عَلَى
رَأسِي، فَلَقِيتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَمَعَهُ نَفَرٌ مِنَ
الأَنْصَارِ فَدَعَانِي ثُمَّ قَالَ: إِخْ إِخْ لِيَحْمِلَنِي خَلْفَهُ
فَاسَتَحْيَيْتُ أَنْ أَسِيرَ مَعَ الرِّجَالِ، وَذَكَرْتُ الزُّبَيْرَ
وَغَيْرَتَهُ، وَكَانَ أَغْيَرَ النَّاسِ فَعَرَفَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه
وسلم، أَنِّي اسْتَحْيَيْتُ، فَمَضى فَجِئْتُ الزُّبَيْرَ، فَقُلْتُ: لَقِيَنِي
رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَعَلَى رَأْسِي النَّوَى، وَمَعَهُ نَفَرٌ مِنْ
أَصْحَابِهِ، فَأَنَاخَ لأَرْكَبَ فَاسْتَحْيَيْتُ مِنْهُ، وَعَرَفْتُ غَيْرَتَكَ
فَقَالَ: وَاللهِ لَحَمْلُكِ النَّوَى كَانَ أَشَدَّ عَلَيَّ مِنْ رُكُوبِكِ مَعَهُ
قَالَتْ: حَتَّى أَرْسَلَ إِلَيَّ أَبُو بَكْرٍ، بَعْدَ ذَلِكَ، بِخَادِمٍ
يَكْفِينِي سِيَاسَةَ الْفَرَسِ، فَكَأَنَّمَا أَعْتَقَنِيأخرجه البخاري في: 67 كتاب النكاح: 107 باب الغيرة
|
1408. Asmaa binti Abubakr r.a. berkata: Ketika aku baru dika-win oleh
Azzubair, ia belum memiliki sawah, kebun atau budak, tiada lain hanya satu onta
untuk mengambil air dan kudanya, dan aku yang memberi makan kudanya dan
mengambil air, juga menjahit (menambal) timbanya (dari kulit) dan memasak,
sedang aku belum bisa membuat roti. maka terpaksa dibuatkan oleh tetangga dari
wanita-wanita anshar, dan mereka jujur, juga aku sendiri yang mengetam yang
mengambil hasil tanah yang diberi oleh Rasulullah saw., aku sungun (angkat) di
atas kepalaku, dan ketika aku sedang mengangkat hasil tanah itu yang jauhnya
dari rumah dua pertiga farsakh, tiba-tiba Rasulullah saw. dengan beberapa orang
dari sahabat Anshar lalu. Nabi saw. memanggil aku, lalu menghentikan
kendaraannya supaya aku membonceng di belakangnya, tetapi aku malu berjalan
bersama orang-orang laki, juga aku ingat cemburunya Azzubair, dia memang sangat
cemburu, kemudian kejadian itu saya beritakan kepada Azzubair: Saya tadi bertemu
Nabi saw. dengan beberapa orang sahabat Anshar ketika aku sedang nyungun
(memikul di atas kepalaku) hasil tanah, lalu Nabi saw. merendahkan kendaraannya
untuk aku bonceng di belakangnya, tetapi aku malu dan ingat cemburumu. Jawab
Azzubair: Demi Allah, engkau nyungun (membawa di atas kepalamu) di muka
orang-orang lebih berat bagiku daripada bila anda membonceng. Demikian itu
hingga Abubakar memberiku pelayan untuk memelihara kuda, maka bagaikan ia
memerdekakan aku. (Bukhari, Muslim).
|
مناجاة الاثنين دون الثالث بغير رضاه |
BAB:
|
حديث عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ، قَالَ: إِذَا كَانُوا
ثَلاَثَةً فَلاَ يَتَنَاجى اثْنَانِ دُونَ الثَّالِثِأخرجه البخاري في: 79 كتاب الاستئذان: 45 باب لا يتناجى اثنان دون
الثالث
|
1409. Abdullah bin Umar r.a. berkata: Rasulullah saw. bersabda: Jika
mereka sedang bertiga, maka jangan berbisik dua orang tanpa yang ketiga.
(Bukhari. Muslim).
|
حديث عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم:
إِذَا كُنْتُمْ ثَلاَثَةً، فَلاَ يَتَنَاجى رَجُلاَنٍ دُونَ الآخَرِ حَتَّى
تَخْتَلِطُوا بِالنَّاسِ أَجْلَ أَنْ يُحْزِنَهُأخرجه البخاري في: 79 كتاب الاستئذان: 47 باب إذا كانوا أكثر من ثلاثة فلا
بأس بالمسارة والمناجاة
|
1410. Abdullah bin Mas'uud r.a. berkata: Nabi saw. bersabda: Jika kalian
bertiga, maka jangan berbisik dua orang tanpa yang ketiga, sehingga berkumpul
dengan orang banyak, karena yang demikian itu menyesalkan hatinya. (Bukhari,
Muslim).
|
Alhamdu lillahi rabbil 'alamina adalah Ummul Qur'an, Ummul Kitab.. dan Al-Qur'anul 'azim. - Dzikir,Doa, Terjemah Al-Quran, dan Tafsir Al-Quran, dan Hadist, serta Ilmu Islami-
Translate
Selasa, 01 November 2016
KITAB: SALAAM
Langganan:
Posting Komentar (Atom)
Tidak ada komentar:
Posting Komentar