كتاب الرؤيا
KITAB MIMPI (ARRU'YA)
حديث أَبِي قَتَادَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم،
يَقُولُ: الرُّؤْيَا مِنَ اللهِ وَالْحُلُمُ مِنَ الشَّيْطَانِ، فَإِذَا رَأَى
أَحَدُكُمْ شَيْئًا يَكْرَهُهُ فَلْيَنْفِثْ، حِينَ يَسْتَيْقِظ، ثَلاَثَ مَرَّاتٍ،
وَيَتَعَوّذْ مِنْ شَرِّهَا، فَإِنَّهَا لاَ تَضُرُّهُ
أخرجه البخاري في: 76 كتاب الطب: 39 باب النفث في الرقية |
1456. Abu Qatadah r.a. berkata: Saya telah mendengar Rasulullah saw.
bersabda: Mimpi yang baik itu isyarat dari Allah, sedang
mimpi berset u buh (atau hingga keluar mani) maka itu permainan syaithan. Maka bila seorang mimpi sesuatu yang tidak disuka hendaklah meludah di sebelah kirinya tiga kali, lalu berlindung kepada Allah dari bahayanya maka itu tidak akan berbahaya baginya. (Bukhari, Muslim). Jika mimpi sesuatu yang menakutkan maka bacalah A'udzu billahi minasy syaithanirrajiem dan meludah ke kirinya tiga kali. |
حديث أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِذَا اقْتَرَبَ الزَّمَان لَمْ تَكَدْ تَكْذِبُ رُؤْيَا الْمُؤْمِنِ، وَرُؤْيَا
الْمُؤْمِنِ جُزْءٌ مِنْ سِتَّةٍ وَأَرْبَعِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ
أخرجه البخاري في: 91 كتاب التعبير: 26 باب القيد في المنام |
1457. Abuhurairah r.a. berkata: Rasulullah saw. bersabda: Jika hampir hari
qiyamat maka mimpi seorang hampir tidak dusta, sedang mimpi seorang
mumin itu sebagian dari seperempat puluh enam bagian dari kenabian. (Bukhari.
Muslim).
|
حديث عُبَادَة بْنِ الصَّامِتِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
رُؤْيَا الْمُؤْمِنِ جُزْءٌ مِنْ سِتَّةٍ وَأَرْبَعِينَ جُزْءًا مِنَ
النُّبُوَّةِ
أخرجه البخاري في: 91 كتاب التعبير: 4 باب الرؤيا الصالحة جزء من ستة وأربعين جزءًا من النبوة |
1458. Ubadah bin Asshamit r.a. berkata: Nabi saw. bersabda: Mimpi seorang
mu'min sebagian dari seperempat puluh enam bagian dari
kenabian.
|
حديث أَنَسٍ رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم:
رُؤْيَا الْمُؤْمِنِ جُزْءٌ مِنْ سِتَّةٍ وَأَرْبَعِين جُزْءًا مِنَ
النُّبُوَّةِ
أخرجه البخاري في: 91 كتاب التعبير: 10 باب من رأى النبي صلى الله عليه وسلم في المنام |
1459. Anas r.a. berkata: Nabi saw. bersabda: Mimpi seorang mu'min itu
sebagian dari seperempat puluh enam bagian dari
kenabian.
|
حديث أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه
وسلم قَالَ: رُؤْيَا الْمُؤْمِنِ جُزْءٌ مِنْ سِتَّةٍ وَأَرْبَعِينَ جُزْءًا مِنَ
النُّبُوَّةِ
أخرجه البخاري في: 91 كتاب التعبير: 4 باب الرؤيا الصالحة جزء من ستة وأربعين جزءًا من النبوة |
1460. Abuhurairah r.a. berkata: Nabi saw. bersabda: Mimpi seorang mu'min
sebagian dari seperempat puluh enam bagian dari kenabian. (Bukhari. Muslim
)
|
قول النبيّ صلى الله عليه وسلم من رآني في المنام فقد رآني |
BAB:
|
حديث أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله
عليه وسلم يَقُولُ: مَنْ رَآنِي فِي الْمَنَامِ فَسَيَرَانِي فِي الْيَقَظَةِ،
وَلاَ يَتَمَثَّلُ الشَّيْطَانُ بِي
أخرجه البخاري في: 91 كتاب التعبير: 10 باب من رأى النبي صلى الله عليه وسلم في المنام |
1461. Abuhurairah r.a. berkata: Saya telah mendengar Nabi saw. bersabda:
Siapa yang mimpi melihat aku, maka ia akan melihatku dalam jaga, dan syaithan
tidak dapat menyerupai aku. (Bukhari,
Muslim).
|
في تأويل الرؤيا |
BAB:
|
حديث ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَجُلاً أَتى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه
وسلم، فَقَالَ: إِنِّي رَأَيْتُ اللَّيْلَةَ فِي الْمَنَامِ ظُلَّةً تَنْطُفُ
السَّمْنَ وَالْعَسَلَ، فَأَرَى النَّاسَ يَتَكَفَّفُونَ مِنْهَا فَالْمُسْتَكْثِرُ
وَالْمُسْتَقِلُّ وَإِذَا سَبَبٌ وَاصِلٌ مِنَ الأَرْضِ إِلَى السَّمَاءِ،
فَأَرَاكَ أَخَذْتَ بِهِ فَعَلَوْتَ، ثُمَّ أَخَذَ بِهِ رَجُلٌ آخَرُ فَعَلاَ بِهِ،
ثُمَّ أَخَذَ بِهِ رَجُلٌ آخَرُ فَعَلاَ بِهِ، ثُمَ أَخَذَ بِهِ رَجُلٌ آخَرُ
فَانْقَطَعَ ثُمَّ وُصِلَ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: يَا رَسُولَ اللهِ بِأَبى أَنْتَ،
وَاللهِ لَتَدَعَنِّي فَأَعْبُرَهَا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم:
اعْبُرْ قَالَ: أَمَّا الظُّلَّةُ فَالإِسْلاَمُ، وَأَمَّا الَّذِي يَنْطُفُ مِنَ
الْعَسَلِ وَالسَّمْنِ فَالْقُرْآن، حَلاَوَتُهُ تَنْطِفُ فَالْمُسْتَكْثِرُ مِنَ
الْقُرْآنِ وَالْمُسْتَقِلُّ وَأَمَّا السَّبَبُ الْوَاصِلُ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى
الأَرْضِ فَالْحَقُّ الَّذِي أَنْتَ عَلَيْهِ؛ تَأْخُذُ بِهِ فَيُعْلِيكَ اللهُ،
ثُمَّ يَأْخُذُ بِهِ رَجُلٌ مِنْ بَعْدِكَ فَيَعْلُو بِهِ، ثُمَّ يَأْخُذُ رَجُلٌ
آخَرُ فَيَعْلُو بِهِ ثُمَّ يَأْخُذُ رَجُلٌ آخَرُ فَيَنْقَطِعُ بِهِ، ثُمَّ
يُوَصَّل لَهُ فَيَعْلُو بِهِ فَأَخْبِرْنِي، يَا رَسُولَ اللهِ، بِأَبِي أَنْتَ،
أَصَبْتُ أَمْ أَخْطَاْتُ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: أَصَبْتَ بَعْضًا
وأَخطَأْتَ بَعْضًا قَالَ: فَوَاللهِ لَتُحَدِّثنِي بِالَّذِي أَخْطَأْتُ قَالَ:
لاَ تُقْسِمْ
أخرجه البخاري في: 91 كتاب التعبير: 47 باب من لم ير الرؤيا لأول عابر إذا لم يصب |
1462. Ibn Abbas r.a. berkata: Seorang datang kepada Nabi saw. dan
berkata: Semalam aku mimpi melihat awan yang meneteskan samin dan madu, sedang
orang-orang' menadahnya dengan tapak tangan mereka ada yang dapat banyak ada
juga yang sedikit, tiba-tiba ada tali yang bersambung dari bumi ke langit, maka
aku melihat engkau memegang tali itu dan naik ke atas, kemudian ada orang yang
memegang tali itu dan naik ke atas, kemudian dipegang orang lain juga naik ke
atas, kemudian dipegang oleh orang ketiga mendadak putus talinya, tetapi dapat
disambung. Abubakar berkata: Ya Rasulullah, demi Allah biarkanlah aku
mena'wilkannya. Maka Nabi saw. Bersabda: Ta'birkanlah (ta'wilkanlah). Abubakar
r.a. berkata: Adapun awan maka itu Islam, adapun yang menetes madu dan samin
maka itu Alqur'an, manisnya menetes-netes, maka ada yang dapat banyak dan ada
yang sedikit, adapyn tali yang menghubungkan langit dengan bumi maka itulah hak
yang engkau bawa, engkau memegangnya dan Allah meninggikan (menaikkan) engkau,
kemudian dipegang oleh orang sesudahmu dan dapat naik dengannya, kemudian
dipegang oleh orang yang kedua dan dibawa naik, kemudian dipegang yang ketiga
mendadak putus kemudian disambung sehingga dapat naik dengannya, maka beritakan
kepadaku ya Rasulullah benar atau salah ta'wilku itu? jawab Nabi saw.: Benar
sebagian dan salah sebagian. Abubakar berkata: Demi Allah terangkan kepadaku di
manakah yang salah. Maka sabda Nabi saw: Jangan bersumpah. (Bukhari,
Muslim).
|
رؤيا النبيّ صلى الله عليه وسلم |
BAB:
|
حديث ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: أَرَانِي
أَتَسَوَّكُ بِسِوَاكٍ، فَجَاءَنِي رَجُلاَنِ أَحَدُهُمَا أَكْبَرُ مِنَ الآخَرِ
فَنَاوَلْتُ السِّوَاكَ الأَصْغَرَ مِنْهُمَا، فَقِيلَ لِي كَبِّرْ، فَدَفَعْتُهُ
إِلَى الأَكْبَرِ مِنْهُمَا
أخرجه البخاري في: 4 كتاب الوضوء: 74 باب دفع السواك إلى الأكبر |
1463. Ibnu Umar r.a. berkata: Nabi saw. bersabda: Aku mimpi bersiwak,
lalu datang kepadaku dua orang yang satu lebih besar dari yang lain, kemudian
siwakku aku berikan kepada yang kecil, tiba-tiba aku ditegur: Dahulukan yang
besar, maka aku berikan pada yang besar. (Bukhari,
Muslim).
|
حديث أَبِي مُوسى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: رَأَيْتُ
فِي الْمَنَامِ أَنِّي أُهَاجِرُ مِنْ مَكَّةَ إِلَى أَرْضٍ بِهَا نَخْلٌ، فَذَهَبَ
وَهَلِي إِلَى أَنَّهَا الْيَمَامَةُ أَوْ هَجَرُ فَإِذَا هِيَ الْمَدِينَةُ،
يَثْرِبُ وَرَأَيْتُ فِي رُؤْيَايَ هذِهِ أَنِّي هَزَزْتُ سَيْفًا فَانْقَطَعَ
صَدْرُهُ، فَإِذَا هُوَ مَا أُصِيبَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ، يَوْمَ أُحُدٍ ثُمَّ
هَزَزْتُهُ بِأُخْرَى، فَعَادَ أَحْسَنَ مَا كَانَ، فَإِذَا هُوَ مَا جَاءَ اللهُ
بِهِ مِنَ الْفَتْحِ وَاجْتِمَاعِ الْمُؤْمِنِينَ وَرَأَيْتُ فِيهَا بَقَرًا،
وَاللهُ خَيْرٌ، فَإِذَا هُمُ الْمُؤْمِنُونَ يَوْمَ أُحُدٍ، وَإِذَا الْخَيْرُ مَا
جَاءَ اللهُ، مِنَ الْخَيْرِ، وَثَوَابِ الصِّدْقِ الَّذِي آتَانَا اللهُ بَعْدَ
يَوْمِ بَدْرٍ
أخرجه البخاري في: 61 كتاب المناقب: 25 باب علامات النبوة في الإسلام |
1464. Abu Musa r.a. berkata: Nabi saw. bersabda; Aku mimpi berhijrah ke
tempat yang banyak pohon kurma, maka perasaanku langsung ingat pada Alyamamah
atau Hajar, tiba-tiba itu Almadmah (Yatsrib). Juga aku mimpi menggoyangkan
pedang tiba-tiba patah tengahnya, maka ta wilnya ialah yang diderita kaum
muslimin dalam perang Uhud, kemudian aku gerakkan lagi, tiba-tiba kembali baik
sebagai semula, maka ta'wilnya ialah Fathu Makkah dan bersatunya kaum muminin
Juga aku mimpi ada baqar (lembu: berarti merobek-robek perut), maka ta'wilnya
yaitu penderitaan kaum mu'minin dalam perang Uhud, dan ternyata apa yang
diberikan Allah itu lebih baik, juga pahala kesungguhan yang diberikan Allah
kepada kami dalam perang Badr. (Bukhari,
Muslim).
|
حديث ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَدِمَ مُسَيْلِمَةُ الْكَذَّابُ عَلَى عَهْدِ
رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَجَعَلَ يَقُولُ: إِنْ جَعَلَ لِي مُحَمَّدٌ
مِنْ بَعْدِهِ تَبِعْتُهُ وَقَدِمَهَا فِي بَشَرٍ كَثِيرٍ مِنْ قَوْمِه فَأَقْبَلَ
إِلَيْهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَمَعَهُ ثَابِتُ بْنُ قَيْسِ بْنِ
شَمَّاسٍ وَفِي يَدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قِطْعَةُ جَرِيدٍ، حَتَّى
وَقَفَ عَلَى مُسَيْلِمَةَ، فِي أَصْحَابِهِ فَقَالَ: لَوْ سَأَلْتَنِي هذِهِ
الْقِطْعَةَ مَا أَعْطَيْتُكَهَا وَلَنْ تَعْدُوَ أَمْرَ اللهِ فِيكَ؛ وَلَئِنْ
أَدْبَرْتَ لَيَعْقِرَنَّكَ اللهُ وَإِنِّي لأَرَاكَ الَّذِي أُرِيتُ فِيه مَا
رَأَيْتُ وَهذَا ثَابِتٌ يُجِيبُكَ عَنِّي ثُمَّ انْصَرَفَ عَنْه
قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: فَسَأَلْتُ عَنْ قَوْلِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّكَ أُرَى الَّذِي أُرِيتُ فِيهِ مَا رَأَيْتُ |
1465. Ibn Abbas r.a. berkata: Musailimah Alkadz-dzab datang di masa Rasulullah
saw. lalu berkata: Jika Muhammad mau berjanji bahwa kenabian itu jika ia mati
diserahkan kepadaku, maka aku akan mengikutinya, dan dia datang kepada Nabi saw.
dengan rombongan yang banyak dari kaumnya, maka dihadapi oleh Nabi saw. bersama
Tsabit bin Qays bin Syammaas sedang di tangan Nabi saw. ada sepotong dahan
kurma, maka Nabi saw. berdiri di muka Musailimah yang berada di tengah-tengah
kawan-kawannya, lalu Nabi saw. bersabda: Andaikan anda hanya minta sepotong
dahan ini tidak aku beri, dan ketentuan Allah tidak dapat anda lampaui, bila
anda berpaling niscaya Allah akan membinasakan anda, dan aku rasa andalah yang
telah diperlihatkan oleh Allah kepadaku. Dan Tsabit ini dapat menerangkan
kepadamu kemudian berpaling dari padanya.
Ibn Abbas berkata: Maka aku tanyakan tentang sabda Nabi saw. Andalah yang telah diperlihatkan oleh Allah kepadaku dalam mimpiku itu (Bukhari, Muslim). |
فَأَخْبَرَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم
قَالَ: بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ، رَأَيْتُ فِي يَدَيّ سِوَارَيْنِ مِنْ ذَهَبٍ
فَأَهَمَّنِي شَأْنُهُمَا، فَأُوحِيَ إِلَيَّ فِي الْمَنَامِ أَنِ انْفُخْهُمَا،
فَنَفَخْتُهُمَا فَطَارَا، فَأَوَّلْتُهُمَا كَذَّابَيْنِ يَخْرُجَانِ بَعْدِي؛
أَحَدُهُمَا الْعَنْسِيُّ، وَالآخَرُ مُسَيْلِمَةُ
أخرجه البخاري في: 64 كتاب المغازي: 70 باب وفد بني حنيفة |
1466. Ibn Abbas berkata: Aku diberi tahu oleh Abuhurairah r.a. bahwa
Nabi saw. ketika tidur mimpi di tangannya ada dua gelang emas, maka Nabi saw.
sedang memikirkan keduanya tiba-tiba diberi wahyu dalam tidur itu: tiuplah
keduanya, maka aku tiup keduanya tiba-tiba terbang, maka aku ta'wilkan itu dua
orang pendusta yang akan keluar sesudah matiku (yang mengaku menjadi Nabi) yaitu
Al-Aswad Al-Ansidan yang kedua Musailimah. (Bukhari, Muslim).
|
حديث
سَمُرَةُ بْنُ جُنْدُبٍ رَضِي اللَّه عَنْهم قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى
اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِمَّا يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ لِأَصْحَابِهِ هَلْ رَأَى
أَحَدٌ مِنْكُمْ مِنْ رُؤْيَا؟
قَالَ: فَيَقُصُّ عَلَيْهِ مَنْ شَاءَ اللهُ أَنْ يَقُصَّ وَإِنَّهُ قَالَ،
ذَاتَ غَدَاةٍ: إِنَّهُ أَتَانِي، اللَيْلَةَ، آتِيَانِ، وَإِنَّهُمَا
ابْتَعَثَانِي، وَإِنَّهُمَا قَالاَ لِي: انْطَلِقْ وَإِنِّي انْطَلَقْتُ
مَعَهُمَا، وَإِنَّا أَتَيْنَا عَلَى رَجُلٍ مُضْطَجِعٍ، وَإِذَا آخَرُ قَائِمٌ
عَلَيْهِ بِصَخْرَةٍ، وَإِذَا هُوَ يَهْوِي بِالصَّخْرَةِ لِرَأْسِهِ، فَيَثْلَغُ
رَأْسَهُ فَيَتَهَدْهَدُ الْحَجَرُ ههُنَا، فَيَتْبَعُ الْحَجَرَ، فَيَاْخُذُهُ،
فَلاَ يَرْجِعُ إِلَيْهِ حَتَّى يَصِحَّ رَأْسُهُ كَمَا كَانَ ثُمَّ يَعُودُ
عَلَيْهِ فَيَفْعَلُ بِهِ مِثْلَ مَا فَعَلَ الْمَرَّةَ الأُولَى
قَالَ: قُلْتُ لَهُمَا: سُبْحَانَ اللهِ مَا هذَانِ قَالَ: قَالاَ لِي: انْطَلِقْ قَالَ: فَانْطَلَقْنَا، فَأَتَيْنَا عَلَى رَجُلٍ مُسْتَلْقٍ لِقَفَاهُ، وَإِذَا آخَرُ قَائِمٌ عَلَيْهِ، بِكَلُّوبٍ مِنْ حَدِيدٍ، وَإِذَا هُوَ يَأْتِي أَحَدَ شِقَّيْ وَجْهِهِ فَيُشَرْشِرُ شِدْقَهُ إِلَى قَفَاهُ، وَمِنْخَرَهُ إِلَى قَفَاهُ، وَعَيْنَهُ إِلَى قَفَاهُ قَالَ: ثُمَّ يَتَحَوَّلُ إِلَى الْجَانِبِ الآخَرِ، فَيَفْعَلُ بِهِ مِثْلَ مَا فَعَلَ بِالْجَانِبِ الأَوَّلِ، فَمَا يَفْرُغُ مِنْ ذلِكَ الْجَانِبِ حَتَّى يَصِحَّ ذَلِكَ الْجَانِبُ كَمَا كَانَ، ثُمَّ يَعُودُ عَلَيْهِ فَيَفْعَلُ مِثْلَ مَا فَعَلَ الْمَرَّةَ الأُولى قَالَ: قُلْتُ سُبْحَانَ اللهِ مَا هذَانِ قَالَ: قَالاَ لِي: انْطَلِقْ فَانْطَلَقْنَا، فَأَتَيْنَا عَلَى مِثْلِ التَّنُّورِ، فَإِذَا فِيهِ لَغَطٌ وَأَصْوَاتٌ قَالَ: فَاطَّلَعْنَا فِيهِ، فَإِذَا فِيهِ رِجَالٌ وَنِسَاءٌ عُرَاةٌ، وَإِذَا هُمْ يَأْتِيهِمْ لَهَبٌ مِنْ أَسْفَلَ مِنْهُمْ، فَإِذَا أَتاهُمْ ذَلِكَ اللَّهَبُ ضَوْضوْا قَالَ: قُلْتُ لَهُمَا: مَا هؤُلاَءِ قَالَ: قَالاَ لِي: انْطَلِقْ، انْطَلِقْ قَالَ: فَانْطَلَقْنَا، فَأَتَيْنَا عَلَى نَهَرٍ أَحْمَرَ مِثْلِ الدَّمِ، وَإِذَا فِي النَّهَرِ رَجُلٌ سَابِحٌ يَسْبح، وَإِذَا عَلَى شَطِّ النَّهَرِ رَجُلٌ قَدْ جَمَعَ عِنْدَهُ حِجَارَةً كَثِيرَةً، وَإِذَا ذَلِكَ السَّابِحُ يَسْبَحُ مَا يَسْبَحُ ثُمَّ يَأْتِي ذَلِكَ الَّذِي قَدْ جَمَعَ عِنْدَهُ الْحِجَارَةَ فَيَفْغَرُ لَهُ فَاهُ، فَيُلْقِمُهُ حَجَرًا، فَيَنْطَلِقُ يَسْبَحُ ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَيْهِ كُلَّمَا رَجَعَ إِلَيْهِ فَغَرَ لَهُ فَاهُ فَأَلْقَمَهُ حَجَرًا قَالَ: قُلْتُ لَهُمَا: مَا هذَانِ قَالَ: قَالاَ لِي: انْطَلِقْ، انْطَلِقْ قَالَ: فَانْطَلَقْنَا، فَأَتَيْنَا عَلَى رَجُلٍ كَرِيهِ الْمَرْآةِ، كَأَكْرَهِ مَا أَنْتَ رَاءٍ رَجُلاً، مَرْآةً؛ وَإِذَا عِنْدَهُ نَارٌ يَحُشُّهَا وَيَسْعى حَوْلَهَا قَالَ: قُلْتُ لَهُمَا: مَا هذَا قَالَ: قَالاَ لِي: انْطَلِقْ، انْطَلِقْ فَانْطَلَقْنَا، فَأَتَيْنَا عَلَى رَوْضَةٍ مُعْتَمَّةٍ، فِيهَا مِنْ كُلِّ نَوْرِ الرَّبِيعِ، وَإِذَا بَيْنَ ظَهْرَيِ الرَّوْضَةِ رَجُلٌ طُوِيلٌ لاَ أَكَادُ أَرَى رَأْسَهُ طُولاً فِي السَّمَاءِ، وَإِذَا حَوْلَ الرَّجُلِ مِنْ أَكْثَرِ وِلْدَانٍ رَأَيْتُهُمْ قَطُّ قَالَ: قُلْتُ لَهُمَا: مَا هذَا مَا هؤُلاَءِ قَالَ: قَالاَ لِي: انْطَلِقْ، انْطَلِقْ قَالَ: فَانْطَلَقْنَا فَانْتَهَيْنَا إِلَى رَوْضَةٍ عَظِيمَةٍ؛ لَمْ أَرَ رَوْضَةً قَطُّ أَعْظَمَ مِنْهَا وَلاَ أَحْسَنَ قَالَ: قَالاَ لِي: ارْقَ فِيهَا قَالَ: فَارْتَقَيْنَا فِيهَا فَانْتَهَيْنَا إِلَى مَدِينَةٍ مَبْنِيَّةٍ، بِلَبِنِ ذَهَبٍ وَلَبِنِ فِضَّةٍ، فَأَتَيْنَا بَابَ الْمَدِينَةِ، فَاسْتَفْتَحْنَا، فَفُتِحَ لَنَا، فَدَخَلْنَاهَا، فَتَلَقَّانَا فِيهَا رِجَالٌ، شَطْرٌ مِنْ خَلْقِهِمْ كَأَحْسَنِ مَا أَنْتَ رَاءٍ، وَشَطْرٌ كَأَقْبَحِ مَا أَنْتَ رَاءٍ قَالَ: قَالاَ لَهُمُ: اذهَبُوا فَقَعُوا فِي ذلِكَ النَّهَرِ قَالَ: وَإِذَا نَهَرٌ مُعْتَرِضٌ يَجْرِي كَأَنَّ مَاءَهُ الْمَحْضُ فِي الْبَيَاضِ فَذَهَبُوا فَوَقَعُوا فِيهِ ثُمَّ رَجَعُوا إِلَيْنَا، قَد ذَهَبَ ذَلِكَ السُّوءُ عَنْهُمْ فَصَارُوا فِي أَحْسَنِ صُورَةٍ قَالَ: قَالاَ لِي: هذِهِ جَنَّةُ عَدْنٍ، وَهذَا مَنْزِلكَ قَالَ: فسَمَا بَصَرِي صُعُدًا، فَإِذَا قَصْرٌ مِثْلُ الرَّبَابَةِ الْبَيْضَاءِ قَالَ: قَالاَ لِي: هذَاكَ مَنْزِلُكَ قَالَ: قُلْتُ لَهُمَا: بَارَكَ اللهُ فِيكُمَا، ذَرَانِي فَأَدْخلَهُ قَالاَ: أَمَّا الآنَ فَلاَ وَأَنْتَ دَاخِلُهُ قَالَ: قُلْتُ لَهُمَا: فَإِنِّي قَدْ رَأَيْتُ مَنْذُ اللَّيْلَةِ عَجَبًا فَمَا هذَا الَّذِي رَأَيْتُ قَالَ: قَالاَ لِي: أَمَا إِنّا سَنُخْبِرُكَ أَمَّا الرَّجُلُ الأَوَّلُ الَّذِي أَتَيْتَ عَلَيْهِ يُثْلَغُ رَأْسُهُ بِالْحَجَرِ، فَإِنَّهُ الرَّجُلُ يَأْخُذُ الْقُرْآنَ فَيَرْفِضُهُ، وَيَنَامُ عَنِ الصَّلاَةِ الْمَكْتُوبَةِ وَأَمَّا الرَّجُلُ الَّذِي أَتَيْتَ عَلَيْهِ يُشَرْشَرُ شِدْقُهُ إِلَى قَفَاهُ، وَمَنْخِرُهُ إِلَى قَفَاهُ، وَعَيْنُهُ إِلَى قَفَاهُ، فَإِنَّهُ الرَّجُلُ يَغْدُو مِنْ بَيْتِهِ فَيَكْذِبُ الْكَذْبَةَ تَبْلُغُ الآفَاقَ وَأَمَّا الرِّجَالُ وَالنِّسَاءُ الْعُرَاةُ، الَّذِينَ فِي مِثْلِ بِنَاءِ التَّنُّورِ، فَإِنَّهُمُ الزُّنَاةُ وَالزَّوَانِي وَأَمَّا الرَّجُلُ الَّذِي أَتَيْتَ عَلَيْهِ يَسْبَحُ فِي النَّهَرِ وَيُلْقَمُ الْحَجَرَ، فَإِنَّهُ آكِلُ الرِّبَا وَأَمَّا الرَّجُلُ الْكَرِيهُ الْمَرْآةِ، الَّذِي عِنْدَ النَّارِ، يَحُشُّهَا وَيَسْعى حَوْلَهَا، فَإِنَّهُ مَالِكٌ، خَازِنُ جَهَنَّمَ وَأَمَّا الرَّجُلُ الطَّوِيلُ الَّذِي فِي الرَّوْضَةِ فَإِنَّهُ إِبْرَاهِيمُ صلى الله عليه وسلم وَأَمَّا الْوِلْدَانُ الَّذِينَ حَوْلَهُ فَكُلُّ مَوْلُودٍ مَاتَ عَلَى الْفِطْرَةِ قَالَ: فَقَالَ بَعْضُ الْمُسْلِمِينَ: يَا رَسُولَ اللهِ وَأَوْلاَدُ الْمُشْرِكِينَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَوْلاَدُ الْمُشْرِكِينَ وَأَمَّا الْقَوْمُ الَّذِينَ كَانُوا، شَطْرٌ مِنْهُمْ حَسَنًا وَشَطْرٌ مِنْهُمْ قَبِيحًا، فَإِنَّهُمْ قَوْمٌ خَلَطُوا عَمَلاً صَالِحًا وَآخَرَ سَيِّئًا، تَجَاوَزَ اللهُ عَنْهُمْ أخرجه البخاري في: 91 كتاب التعبير: 48 باب تعبير الرؤيا بعد صلاة الصبح |
1467. Samurah bin Jwidub r.a. berkata: Sering Rasulullah saw tanya pada
sahabatnya: Adakah di antara kamu yang mimpi? Lalu siapa yang mimpi menceritakan
mimpinya. Dan pada suatu hari Nabi saw. bersabda: Semalam aku didatangi dua
orang dan membangunkan aku dan berkata padaku: Pergilah, maka aku pergi bersama
keduanya, tiba-tiba bertemu dengan orang berbaring sedang yang lain berdiri
membawa batu besar, lalu memukulkan batu itu di atas kepala yang berbaring,
sehingga pecah dan batu menggelincir di tanah, lalu diambil kembali batu itu,
dan memukulkan kembah ke kepala yang berbaring itu setelah kembali utuh
kepalanya, dan begitu ia berbuat berulang-ulang, maka aku bertanya: Subhanallah
siapakah kedua orang itu? Maka keduanya berkata: Pergilah terus. Maka kami pergi
tiba-tiba bertemu dengan orang t e dentang dan yang satu berdiri di atasnya
memegang bantolan besi, tiba-tiba bantolan itu diletakkan di bibir orang yang
tidur terlentang itu lalu ditarik ke samping hingga ke belakang sehingga pipi,
hidung dan matanya sebelah pindah ke belakang, kemudian berpindah ke sebelahnya
dan diperbuat sebagaimana yang sebelahnya maka tiada selesai dari yang sebelah
melainkan yang sebelah tadi sudah utuh kembali, lalu diperbuat sebagaimana
semula. Akupun berkata: Subhanallah siapakah kedua orang itu? Lalu keduanya
berkata padaku: Pergilah, maka kami pergi sehingga sampai di tempat bagaikan
dapur api dan di dalamnya ramai hiruk-pikuk, maka kami mengintai, mendadak di
dalamnya ada laki-laki dan wanita telanjang, apabila ada api menyala di bawah
mereka langsung mereka menjerit. Aku tanya kepada kedua orang: Siapakah mereka?
Tetapi keduanya berkata padaku: Pergilah, maka kami pergi sehingga sampai di
sungai merah bagaikan darah, dan di dalam sungai ada orang berenang, sedang di
tepi sungai ada orang yang menghimpun batu. maka bila yang berenang itu datang
ke tepi dan membuka mulutnya diberinya batu, lalu ia berenang ke tengah,
kemudian kembali ke tepi untuk disuapi batu itu. Aku bertanya: Siapakah kedua
orang itu? Jawab kedua orang yang membawa aku: Pergilah. Maka kami pergi
sehingga bertemu dengan seorang yang sangat jelek bentuknya sedang ia menyalakan
api di sekitarnya. Aku bertanya: Siapakah itu? Tetapi keduanya berkata:
Pergilah*. Maka kami berjalan sehingga sampai di kebun yang subur tanamannya di
dalamnya terdapat bunga-bunga dan di depan kebun ada orang agak tinggi hampir
tak dapat melihat kepalanya karena tinggi menjulang ke langit dan disekitarnya
anak-anak yang banyak sekali. Aku tanya: Siapakah mereka itu? Tetapi keduanya
berkata: Pergilah, maka terus berjalan hingga sampai di kebun yang besar, belum
pernah aku melihat kebun sebesar dan seindah itu, lalu aku diperintah: Naiklah,
maka kami naik hingga sampai di kota yang bangunannya dari bata emas dan perak,
dan ketika sampai di pintu kota, kami minta dibukakan pintunya, dan ketika telah
dibuka maka kami disambut oleh orang-orang laki-laki yang bagus-bagus dan ada
juga orang-orang yang jelek. Tetapi orang-orang yang jelek itu diperintah mandi
di sungai yang membentang sedang airnya sangat jernih putih, dan sesudah mereka
mandi di sungai dan kembali berubah wajah mereka seindah indah muka manusia yang
dapat dilihat. Lalu kedua orang yang membawaku itu berkata: Ini sorga jannatu
adn, dan di sini tempatmu, maka aku melihat ke atas mendadak terlihat padaku
gedung bagaikan awan yang putih. Kedua orang itu juga berkata: Itulah istanamu.
Aku jawab: Semoga Allah memberkahi kalian berdua, lepaskan aku memasukinya.
Jawab keduanya: Kini belum waktunya, tetapi pasti anda akan memasukinya. Lalu
aku berkata: Semalam ini aku telah melihat yang ajaib, maka apakah semua yang
aku lihat itu? Keduanya berkata: Kini akan kami beritakan padamu. Adapun orang
pertama yang dikepruk (dipukul kepalanya hingga pecah) dengan baru, maka itu
orang yang mengerti Alqur an lalu mengabaikannya, dan meninggalkan sholat
fardhu. Adapun orang yang ditarik sebelah mukanya ke belakang juga hidung dan
matanya, maka itu orang keluar dari rumah membawa berita bohong sehingga
tersebar di semua penjuru. Adapun lelaki dan wanita yang di dalam dapur api maka
mereka pelacur laki dan perempuan. Adapun orang yang berenang dalam sungai darah
dan diberi makan batu itu rentenir (pemakan riba). Adapun orang yang jelek
mukanya dan menyalakan api maka itu Malaikat Malik penjaga jahannam. Adapun
orang yang tinggi di kebun maka itu Nabi Ibrahim a.s. Adapun anak-anak yang di
sekitarnya maka itu anak-anak yang mati dalam fitrah. Sebagian sahabat bertanya:
Ya Rasulullah, dan anak orang musyrikin? Jawab Nabi saw.: Juga anak orang
musyrikin Adapun kaum yang sebagian bagus cantik dan sebagian jelek, maka mereka
orang-orang yang campur amal baiknya dengan dosanya, tetapi Allah memaafkan
mereka. (Bukhari, Muslim).
|
Tidak ada komentar:
Posting Komentar